Ellen ten Damme - Bloem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ellen ten Damme - Bloem




Bloem
Цветок
Zij was een bloem
Она была цветком,
Verwaand en verwend
Высокомерным и избалованным,
En hij was een boom
А он был деревом,
Een boom van een vent
Настоящим мужчиной.
Zij heette roos
Её звали Розой,
En riep nog wel AU
И она даже вскрикнула "Ой!",
Maar werd niet echt boos
Но по-настоящему не рассердилась.
Hij moest en hij zou
Он должен был и хотел
Haar plukken
Сорвать её,
Wist wat hij wou
Знал, чего хотел,
Hij wilde die vrouw
Он хотел эту женщину
Voor altijd en eeuwig
На веки вечные
En dacht dat het zou
И думал, что это
Gaan lukken
Получится.
Oh wat ontroerend oh wat mooi
Ах, как трогательно, ах, как красиво,
Twee duiven in een kooi
Два голубка в клетке,
Oh wat ontroerend oh wat mooi
Ах, как трогательно, ах, как красиво,
Twee duiven koerend in een kooi
Два голубка воркуют в клетке.
Zij was een bloem
Она была цветком,
Geen tralies gewend
Не привыкшим к решёткам,
En hij bleef gewoon
А он оставался всё тем же
Die boom van een vent
Настоящим мужчиной.
Hij gaf haar een vaas
Он дал ей вазу,
Gemak en comfort
Удобство и комфорт,
Hij zat ernaast
Он сидел рядом,
Aan tafel aldoor
За столом постоянно,
Te dromen
Мечтая.
Zij stond daar
Она стояла там
En keek zo tegen hem op
И смотрела на него снизу вверх,
Dat ze zeventien leek
Так что казалась семнадцатилетней,
Gesmoord in de top
Задыхаясь на вершине.
Oh wat onroerend oh wat mooi
Ах, как неподвижно, ах, как красиво,
Twee duiven in een kooi
Два голубка в клетке,
Oh wat ontroerend oh wat mooi
Ах, как трогательно, ах, как красиво,
Twee duivend koerend in een kooi
Два голубка воркуют в клетке.
Zij was een roos
Она была розой,
En hij was een vent
А он был мужчиной,
Een aardig begin
Хорошее начало
En geen happy end
И не счастливый конец.





Writer(s): rob chrispijn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.