Paroles et traduction Ellen ten Damme - De Kinderen Die Ik Nooit Had
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Kinderen Die Ik Nooit Had
Дети, которых у меня никогда не было
De
oudste
had
een
stoere
naam
Старшего
звали
гордым
именем,
Die
voor
geen
trotse
koning
knielt
Он
ни
перед
кем
не
склонял
колени.
Hij
maakte
hartjes
op
het
raam
Он
рисовал
сердечки
на
окне,
Omdat
hij
van
de
wereld
hield
Потому
что
любил
весь
мир.
Z'n
zusje
droeg
mijn
roze
pruik
Его
сестренка
мой
парик
розовый
носила,
Omdat
ze
op
me
lijken
wou
Хотела
быть
похожей
на
меня.
Ze
sprong
op
bed
en
op
mijn
buik
Прыгала
на
кровати
и
на
моем
животе,
Opdat
ik
om
haar
lachen
zou
Чтобы
я
смеялась,
глядя
на
нее.
De
tweeling
hield
van
vieze
dingen
Близнецы
любили
всякие
гадости,
Ze
poerden
stokjes
in
de
vaart
Бросали
палки
в
канал.
En
wilde
hun
verjaardag
vieren
И
хотели
отпраздновать
свой
день
рождения
Met
verse
regenwormentaart
С
тортом
из
свежих
дождевых
червей.
De
jongste
was
een
stille
schurk
Младший
был
тихим
проказником,
Hij
stal
mijn
kussen
op
zijn
kussen
Он
крал
мою
подушку
к
себе
на
кровать,
En
sliep
onder
mijn
mooiste
jurk
Спал
под
моим
самым
красивым
платьем
En
stak
zijn
duimpje
door
de
lussen
И
просовывал
большой
палец
в
петли.
Ik
heb
ze
alle
evenlief
Я
люблю
их
всех
одинаково,
Ik
noem
ze
alleliefste
schat
Я
называю
их
моими
самыми
любимыми
сокровищами,
Ik
noem
ze
aller
hartedief
Я
называю
их
воришками
сердец,
De
kinderen
die
ik
nooit
had
Детьми,
которых
у
меня
никогда
не
было.
Ik
heb
ze
allen
evenlief
Я
люблю
их
всех
одинаково,
Ik
noem
ze
alleliefste
schat
Я
называю
их
моими
самыми
любимыми
сокровищами,
Ik
noem
ze
alle
hartendief
Я
называю
их
воришками
сердец,
De
kinderen
die
ik
nooit
had
Детьми,
которых
у
меня
никогда
не
было.
De
kinderen
die
ik
nooit
had
Детьми,
которых
у
меня
никогда
не
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ilja leonard pfeijffer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.