Elli Kokkinou - Apisteftos - traduction des paroles en allemand

Apisteftos - Elli Kokkinoutraduction en allemand




Apisteftos
Unglaublich
Από 'κει που μ' αγαπούσες
Von dort, wo du mich liebtest
Και για μένα μόνο ζούσες
Und nur für mich lebtest
Ξαφνικά άρχισες να με μισείς
Plötzlich hast du angefangen, mich zu hassen
Βγαίνεις και με διαβάλλεις
Du gehst herum und verleumdest mich
Λες πολλά και με προσβάλλεις
Redest schlecht und beleidigst mich
Και σε όλους με κατηγορείς
Und gibst mir vor allen die Schuld
Μωρό μου, είσαι απίστευτος, απίστευτος
Baby, du bist unglaublich, unglaublich
Με σένα έχω απορήσει
Bei dir bin ich ratlos
Δεν είσαι αυτός, δεν είσαι αυτός που είχα κάποτε αγαπήσει
Du bist nicht der, du bist nicht der, den ich einst geliebt hatte
Απίστευτος, απίστευτος, Θέε μου, δε σ' αναγνωρίζω
Unglaublich, unglaublich, mein Gott, ich erkenne dich nicht wieder
Μα τώρα πια, μα τώρα πια να καταλαβαίνω αρχίζω
Aber jetzt, aber jetzt fange ich an zu verstehen
Μάλλον, μάλλον τον 'χεις χάσει
Wahrscheinlich, wahrscheinlich hast du den Verstand verloren
Και περνάς μια φάση επικίνδυνη
Und durchmachst eine gefährliche Phase
Πρόσεχε πολύ σου λέω
Pass gut auf, sage ich dir
Μάλλον σου την έχει δώσει που έχω ξανανιώσει
Wahrscheinlich macht es dich verrückt, dass ich wieder aufgeblüht bin
Από τη στιγμή που έφυγες εσύ απ' τη ζωή μου
Seit du aus meinem Leben gegangen bist
Στις αρχές θυσιαζόσουν
Am Anfang hast du dich aufgeopfert
Και υπερβολικά νοιαζόσουν
Und dich übertrieben gekümmert
Τώρα πλέον με παραμελείς
Jetzt aber vernachlässigst du mich
Μου γυρνάς συχνά την πλάτη
Du drehst mir oft den Rücken zu
Σαν να σου 'χω κάνει κάτι
Als ob ich dir etwas getan hätte
Και επιδεικτικά αδιαφορείς
Und ignorierst mich demonstrativ
Μωρό μου, είσαι απίστευτος, απίστευτος
Baby, du bist unglaublich, unglaublich
Με σένα έχω απορήσει
Bei dir bin ich ratlos
Δεν είσαι αυτός, δεν είσαι αυτός που είχα κάποτε αγαπήσει
Du bist nicht der, du bist nicht der, den ich einst geliebt hatte
Απίστευτος, απίστευτος, Θέε μου, δε σ' αναγνωρίζω
Unglaublich, unglaublich, mein Gott, ich erkenne dich nicht wieder
Μα τώρα πια, μα τώρα πια να καταλαβαίνω αρχίζω
Aber jetzt, aber jetzt fange ich an zu verstehen
Μάλλον, μάλλον τον 'χεις χάσει
Wahrscheinlich, wahrscheinlich hast du den Verstand verloren
Και περνάς μια φάση επικίνδυνη
Und durchmachst eine gefährliche Phase
Πρόσεχε πολύ σου λέω
Pass gut auf, sage ich dir
Μάλλον σου την έχει δώσει που έχω ξανανιώσει
Wahrscheinlich macht es dich verrückt, dass ich wieder aufgeblüht bin
Από τη στιγμή που έφυγες εσύ απ' τη ζωή μου
Seit du aus meinem Leben gegangen bist





Writer(s): Evangelos Phoebus Tassopoulos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.