Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Etsi Se Dechtika
So habe ich dich akzeptiert
Ένας
αέρας
δυνατός
μες
στην
καρδιά
μου
φύσηξε
Ein
starker
Wind
wehte
in
meinem
Herzen
Ήρθες
κι
ένιωσα
η
τρελή
πως
θα
μ'
αγάπαγες
Du
kamst
und
ich
Verrückte
fühlte,
dass
du
mich
lieben
würdest
Χρόνια
θα
κράταγες
Dass
es
Jahre
dauern
würde
Μα
του
έρωτα
σου
η
στροφή
δεν
είχε
ορατότητα
Aber
die
Kurve
deiner
Liebe
hatte
keine
Sicht
Και
όταν
ήρθε
η
στιγμή
το
αποφάσισα
Und
als
der
Moment
kam,
entschied
ich
mich
Για
δυο
προσπάθησα
Ich
versuchte
es
für
uns
beide
Έτσι
σε
δέχτηκα,
έτσι
σ'
αγκάλιασα
So
habe
ich
dich
akzeptiert,
so
habe
ich
dich
umarmt
Στάλες
μου
ζήταγες
μα
εγώ
σου
έδινα
θάλασσα
Du
batest
mich
um
Tropfen,
aber
ich
gab
dir
das
Meer
Έτσι
σε
δέχτηκα,
έτσι
σε
πίστεψα
So
habe
ich
dich
akzeptiert,
so
habe
ich
dir
geglaubt
Κι
ύστερα
έφυγες
κι
εγώ
μετά
περίσσεψα
Und
dann
bist
du
gegangen
und
ich
blieb
übrig
Μου
το
'χες
δείξει
απ'
την
αρχή
το
αύριο
να
μην
σκέφτομαι
Du
hast
es
mir
von
Anfang
an
gezeigt,
dass
ich
nicht
an
morgen
denken
soll
Μέσα
στου
χρόνου
τη
ρωγμή
πάντοτε
χάνεσαι
Im
Riss
der
Zeit
verlierst
du
dich
immer
Ποτέ
δεν
πιάνεσαι
Du
bist
nie
zu
fassen
Έτσι
σε
δέχτηκα,
έτσι
σ'
αγκάλιασα
So
habe
ich
dich
akzeptiert,
so
habe
ich
dich
umarmt
Στάλες
μου
ζήταγες
μα
εγώ
σου
έδινα
θάλασσα
Du
batest
mich
um
Tropfen,
aber
ich
gab
dir
das
Meer
Έτσι
σε
δέχτηκα,
έτσι
σε
πίστεψα
So
habe
ich
dich
akzeptiert,
so
habe
ich
dir
geglaubt
Κι
ύστερα
έφυγες
κι
εγώ
μετά
περίσσεψα
Und
dann
bist
du
gegangen
und
ich
blieb
übrig
Δεν
ήσουν
άλλη
μια
φωτιά
που
εγώ
την
άγγιξα
Du
warst
nicht
nur
ein
weiteres
Feuer,
das
ich
berührte
Δεν
ήσουν
άλλη
μια
ψευτιά
που
εγώ
της
άνοιξα
Du
warst
nicht
nur
eine
weitere
Lüge,
der
ich
mich
öffnete
Δεν
ήσουν
άλλη
μια
βροχή
που
την
περπάτησα
Du
warst
nicht
nur
ein
weiterer
Regen,
durch
den
ich
ging
Ήσουν
το
λάθος
μου
εσύ
που
το
αγάπησα
Du
warst
mein
Fehler,
den
ich
liebte
Έτσι
σε
δέχτηκα,
έτσι
σ'
αγκάλιασα
So
habe
ich
dich
akzeptiert,
so
habe
ich
dich
umarmt
Στάλες
μου
ζήταγες
μα
εγώ
σου
έδινα
θάλασσα
Du
batest
mich
um
Tropfen,
aber
ich
gab
dir
das
Meer
Έτσι
σε
δέχτηκα,
έτσι
σε
πίστεψα
So
habe
ich
dich
akzeptiert,
so
habe
ich
dir
geglaubt
Κι
ύστερα
έφυγες
κι
εγώ
μετά
περίσσεψα
Und
dann
bist
du
gegangen
und
ich
blieb
übrig
Έτσι
σε
δέχτηκα,
έτσι
σ'
αγκάλιασα
So
habe
ich
dich
akzeptiert,
so
habe
ich
dich
umarmt
Στάλες
μου
ζήταγες
μα
εγώ
σου
έδινα
θάλασσα
Du
batest
mich
um
Tropfen,
aber
ich
gab
dir
das
Meer
Έτσι
σε
δέχτηκα,
έτσι
σε
πίστεψα
So
habe
ich
dich
akzeptiert,
so
habe
ich
dir
geglaubt
Κι
ύστερα
έφυγες
κι
εγώ
μετά
περίσσεψα
Und
dann
bist
du
gegangen
und
ich
blieb
übrig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fivos Tassopoulos, Evangelos Konstantinidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.