Paroles et traduction Elli Medeiros - Vanille (London mix)
(Ramuntcho
Matta/Elli
Medeiros)
(Рамунчо
Матта/Элли
Медейрос)
Les
filles
à
la
vanille,
les
garçons
tombent
comme
des
moucherons.
Девочки
с
ванилью,
мальчики
падают,
как
мошки.
Les
filles
à
la
vanille,
les
garçons
collent
comme
des
bonbons.
Девочки
с
ванилью,
мальчики
липнут,
как
конфеты.
Mets
ta
tête
à
la
fenêtre,
oh
ma
beauté,
oh
mon
trésor.
Высуни
голову
в
окно,
О
моя
красавица,
о
мое
сокровище.
Mets
ta
tête
à
la
fenêtre,
oui
mon
chéri,
je
t′adore.
Высуни
голову
в
окно,
да,
мой
милый,
я
тебя
обожаю.
Les
filles
à
la
vanille,
mets
ton
cœur
fissa
au
balcon.
Девочки
с
ванилью,
выбросьте
свое
сердце
на
балкон.
Les
filles
à
la
vanille
font
craquer
tous
les
garçons.
Девочки
с
ванилью
заставляют
всех
мальчиков
трещать
по
швам.
Mets
ta
tête
à
la
fenêtre,
tout
est
caché
dans
le
noir.
Высуни
голову
в
окно,
все
скрыто
в
темноте.
Mets
ta
tête
à
la
fenêtre,
tout
est
caché,
c'est
notoire.
Высуни
голову
в
окно,
все
скрыто,
это
печально.
Tourne
tourne
tourne-moi,
oui
on
danse
(samba
la?)
Повернись,
поверни
меня,
Да,
мы
танцуем
(Самба
Ла?)
Roule
roule
enroule-moi,
ne
(feu?)
changeons
pas
déjà.
Катись,
катись,
сверни
меня,
не
(огонь?)
давайте
пока
не
будем
меняться.
Mets
ta
tête
à
la
fenêtre,
oh
ma
beauté,
oh
mon
trésor.
Высуни
голову
в
окно,
О
моя
красавица,
о
мое
сокровище.
Mets
ta
tête
à
la
fenêtre,
oui
mon
chéri,
je
t′adore.
Высуни
голову
в
окно,
да,
мой
милый,
я
тебя
обожаю.
J'éclaire
le
macadam,
envie
d'épater
le
quidam.
Я
освещаю
Макадам,
хочу
поразить
квидам.
C′est
dur
mais
pas
plus
mal
pour
soigner
le
mal
à
l′âme.
Это
тяжело,
но
не
хуже,
чтобы
вылечить
боль
в
душе.
Mets
ta
tête
à
la
fenêtre,
oh
ma
beauté,
oh
mon
trésor.
Высуни
голову
в
окно,
О
моя
красавица,
о
мое
сокровище.
Mets
ta
tête
à
la
fenêtre,
oui
mon
chéri,
je
t'adore.
Высуни
голову
в
окно,
да,
мой
милый,
я
тебя
обожаю.
Les
filles
à
la
vanille,
mets
ton
cœur
fissa
au
balcon.
Девочки
с
ванилью,
выбросьте
свое
сердце
на
балкон.
Les
filles
à
la
vanille
font
craquer
tous
les
garçons.
Девочки
с
ванилью
заставляют
всех
мальчиков
трещать
по
швам.
Mets
ta
tête
à
la
fenêtre,
tout
est
caché
dans
le
noir.
Высуни
голову
в
окно,
все
скрыто
в
темноте.
Mets
ta
tête
à
la
fenêtre,
tout
est
caché,
c′est
notoire.
Высуни
голову
в
окно,
все
скрыто,
это
печально.
Les
filles
à
la
vanille,
les
garçons
tombent
comme
des
moucherons
Девочки
с
ванилью,
мальчики
падают,
как
мошки
Les
filles
à
la
vanille,
les
garçons
collent
(haaaa)
comme
des
bonbons.
Девочки
с
ванилью,
мальчики
прилипают
(хаааа),
как
конфеты.
Mets
ta
tête
à
la
fenêtre,
oh
ma
beauté,
oh
mon
trésor.
Высуни
голову
в
окно,
О
моя
красавица,
о
мое
сокровище.
Mets
ta
tête
à
la
fenêtre,
oui
mon
chéri,
je
t'adore.
Высуни
голову
в
окно,
да,
мой
милый,
я
тебя
обожаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard W. Penniman, Albert Collins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.