Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Whole Thing
Всё Целиком
Have
you
ever
felt
the
weight
of
the
world
heavy
on
your
chest?
Чувствовал
ли
ты
когда-нибудь
тяжесть
мира
на
груди?
Have
you
ever
thought
to
yourself
there's
gotta
be
more
than
this?
Думал
ли:
"Должно
быть,
есть
нечто
большее
впереди"?
Have
you
ever
seen
a
picture
of
a
wonder
somewhere
far
away?
Видел
ли
картину
чуда
в
далёкой
стороне?
Felt
the
burning
in
your
heart
that
you
might
be
made
for
a
different
place?
Чувствовал
ли
в
сердце
зов:
ты
создан
для
иной
земли?
There's
a
shimmering
behind
the
veil
of
every
single
thing
За
каждой
вещью
мерцает
тайный
свет
We
can
catch
a
little
a
glimpse
right
now
Сейчас
мы
видим
лишь
намёк,
лишь
след
One
day
we'll
see
the
whole
thing
Однажды
узрим
всё
целиком
Something
in
my
bones
knows
there's
a
shore
that
we
can't
see
Во
мне
живёт
предчувствие
незримых
берегов
We
can
catch
a
little
a
glimpse
right
now
Сейчас
мы
видим
лишь
намёк,
лишь
след
One
day
we'll
see
the
whole
thing
Однажды
узрим
всё
целиком
The
whole
thing
Всё
целиком
Have
you
ever
cried
wondering
where
a
prayer
unanswered
goes?
Плакал
ли,
гадая,
куда
ушёл
твой
зов
без
вести?
Swallowed
up
in
the
silence,
scared
to
death
that
you're
all
alone
Глотая
тишину,
в
страхе,
что
ты
один
на
свете
But
have
you
ever
heard
a
melody
so
familiar
on
the
wind?
Но
слышал
ли
напев,
что
ветер
принёс
с
полей?
You
could
swear
your
soul
has
heard
it
before
like
an
old
forgotten
friend
Как
будто
душу
он
ласкал,
как
старый,
милый
друг
твоей
There's
a
shimmering
behind
the
veil
of
every
single
thing
За
каждой
вещью
мерцает
тайный
свет
We
can
catch
a
little
a
glimpse
right
now
Сейчас
мы
видим
лишь
намёк,
лишь
след
One
day
we'll
see
the
whole
thing
Однажды
узрим
всё
целиком
Something
in
my
bones
knows
there's
a
shore
that
we
can't
see
Во
мне
живёт
предчувствие
незримых
берегов
We
can
catch
a
little
a
glimpse
right
now
Сейчас
мы
видим
лишь
намёк,
лишь
след
One
day
we'll
see
the
whole
thing
Однажды
узрим
всё
целиком
The
whole
thing
Всё
целиком
One
day
we'll
see
the
whole
thing
Однажды
узрим
всё
целиком
Yes
you
are
never,
never
alone
Нет,
ты
никогда,
никогда
не
один
You're
never,
never
Никогда,
никогда
We're
just
making
our
way
back
home
Мы
просто
возвращаемся
домой
We're
never,
never
Мы
никогда,
никогда
You
are
never,
never
alone
Ты
никогда,
никогда
не
один
You're
never,
never
Никогда,
никогда
We're
just
making
our
way
back
home
Мы
просто
возвращаемся
домой
We're
never,
never
Мы
никогда,
никогда
The
circle
is
wider,
higher,
deeper,
brighter
Круг
шире,
выше,
глубже,
ярче
The
circle
is
wider,
higher,
deeper,
brighter
Круг
шире,
выше,
глубже,
ярче
There's
a
shimmering
behind
the
veil
of
every
single
thing
За
каждой
вещью
мерцает
тайный
свет
We
can
catch
a
little
a
glimpse
right
now
Сейчас
мы
видим
лишь
намёк,
лишь
след
One
day
we'll
see
the
whole
thing
Однажды
узрим
всё
целиком
Something
in
my
bones
knows
there's
a
shore
that
we
can't
see
Во
мне
живёт
предчувствие
незримых
берегов
We
can
catch
a
little
a
glimpse
right
now
Сейчас
мы
видим
лишь
намёк,
лишь
след
One
day
we'll
see
the
whole
thing
Однажды
узрим
всё
целиком
The
whole
thing
Всё
целиком
One
day
we'll
see
the
whole
thing
Однажды
узрим
всё
целиком
(The
whole
thing)
(Всё
целиком)
You
are
never,
never
alone
Ты
никогда,
никогда
не
один
(One
day
we'll
see
the
whole
thing)
(Однажды
узрим
всё
целиком)
We're
just
making
our
way
back
home
Мы
просто
возвращаемся
домой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellie Holcomb, Jessie Parker Early, Kirby Elizabeth Kaple
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.