Ellinoora - Kahleet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ellinoora - Kahleet




La-la-laa-laa-laa-laa...
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла...
Jää beibe, älä mee
Останься, детка, не уходи.
Sillä kun lähdet, kahleet ne kolisee
Когда ты уйдешь, цепи будут греметь.
Pitkin keittiöö, täyttää tyhjiöö
Пройдя по кухне, заполни вакуум.
Tuleeko tänään mun sydämestä yksiö
Будет ли мое сердце сегодня однокомнатной квартирой
Oot savu keuhkoissa
У тебя дым в легких.
Sanoit ite pitäis lopettaa ajoissa
Ты сказал, что мы должны остановиться вовремя.
Kerroit myös et Leevien lauluja, kuuntelet kun sua surettaa
А еще ты рассказывал мне песни Леви, которые слушаешь, когда тебе грустно.
Me sielunveljiä ollaan
Мы братья по духу.
Mut kun meet ja teet mitä teet, vuodan mun kyyneleet
Но когда ты приходишь и делаешь то, что делаешь, я проливаю слезы.
Miksei ei vois ain juoda viinii, olla toises kii, pääs kukkaseppeleet
Почему вы не можете пить вино, быть друг с другом и носить венки из цветов на голове?
Sano meil on aikaa
Скажи, что у нас есть время.
Jos tää hetki on lainaa
Если этот момент-ссуда ...
Koht se on jo vainaa
Он уже мертв.
Me ei olla aina kakskytvuotiaita
Нам не всегда по два или шесть лет.
La-la-laa
Ла-Ла-Ла
Elämä on hassua
Жизнь-забавная штука.
Viimeistään kun halkeaa kahtia
Самое позднее когда расколется пополам
Voi meit hattupäisii rappionlapsia
О, мы дегенераты в шляпах
Kun täytän sata tajuan, ois voinut toisin toimia
Когда мне стукнет 100, я знаю, что мог бы поступить иначе.
Ja taas meen ja teen mitä teen
И я снова иду и делаю то, что делаю.
vuodat sun kyyneleet
Ты проливаешь слезы.
Miks ei vois ain juoda viinii, olla toises kii, pääs kukkaseppeleet
Почему я не могу пить вино, быть с тобой и носить венки из цветов на твоей голове?
Sano meil on aikaa
Скажи, что у нас есть время.
Jos tää hetki on lainaa
Если этот момент-ссуда ...
Koht se on jo vainaa
Он уже мертв.
Me ei olla aina kakskytvuotiaita
Нам не всегда по два или шесть лет.
Kaikki hyvä loppuu aikanaan
Все хорошее заканчивается.
Mustelmat haalistuu vanhana
Синяки исчезают в старости.
Mut yksi on varmaa, meil on aina nää kahleet toisiimme
Но одно я знаю точно: мы всегда связаны друг с другом.
Siinä istut ikkunalaudalla
Вот ты сидишь на подоконнике.
Radiossa joku laulaa "täytyy irrottaa"
По радио кто-то поет "должно быть, отключен".
Silmistäs totuus tuijottaa
В твоих глазах истина.
Voisin kuolla tähän paikkaan
Я мог бы умереть в этом месте.
Sano meil on aikaa
Скажи, что у нас есть время.
Jos tää hetki on lainaa
Если этот момент-ссуда ...
Koht se on jo vainaa
Он уже мертв.
Me ei olla aina kakskytvuotiaita
Нам не всегда по два или шесть лет.
Kaikki hyvä loppuu aikanaan
Все хорошее заканчивается.
Mustelmat haalistuu vanhana
Синяки исчезают в старости.
Mut yksi on varmaa, meil on aina nää kahleet toisiimme
Но одно я знаю точно: мы всегда связаны друг с другом.
Kahleet, kahleet, kahleet
Цепи, цепи, цепи





Writer(s): Janne Samuli Sirvio, Anni Leikas, Joel Jesse Melasniemi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.