Elliot Wilson - Made For TV - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elliot Wilson - Made For TV




Made For TV
Сделано для ТВ
It's Christmas time again
Вот и снова Рождество,
And I can't find the words to say
И я не могу подобрать слов,
I wish you would go away
Чтобы сказать, как же хочется, чтобы ты ушла.
You came around in June
Ты появилась в июне,
And all your colours caught my eye
И все твои цвета привлекли мое внимание.
Christmas in July
Рождество в июле
(Why?)
(Почему?)
Was it the music in the background
Что это было: музыка на заднем плане,
Or the words that you said
Или слова, которые ты сказала,
Or the promise of a romance
Или обещание романтики?
Now that romance is dead
Теперь, когда романтика мертва,
I've seen every part of you while I've been lying in bed
Я видел тебя насквозь, лежа в постели.
It's true
Это правда.
What am I gonna do?
Что же мне делать?
(What am I gonna do?)
(Что же мне делать?)
Cause I've had enough of all these
Потому что с меня хватит всех этих
Made-for-TV Christmas movies
Рождественских фильмов, снятых для ТВ.
Watch one or two and you've seen them all
Посмотришь один-два, и как будто видел их все.
But every year the channel appears
Но каждый год этот канал появляется снова,
Sharing twenty four seven Christmas cheer
Делясь рождественским настроением двадцать четыре на семь.
But the stories are all the same and the acting ain't great
Но все истории одинаковы, да и игра актеров не блещет.
My least favourite way to spend the holidays
Мой самый нелюбимый способ провести праздники.
I turned you on too many times in the middle of the night
Я включал тебя слишком много раз посреди ночи,
(He turned you on too many times in the middle of the night)
(Он включал тебя слишком много раз посреди ночи)
But quickly come to realise it's the same film every time
Но быстро понял, что это один и тот же фильм.
Oh yeah
О да.
And like John McClane I'm back again for four or five films
И, как Джон Макклейн, я возвращаюсь снова на четыре или пять фильмов,
And like the Grinch I start to flinch when I hear Christmas bells
И, как Гринч, я вздрагиваю, когда слышу рождественские колокольчики.
I just think why did someone sign up on this movie from hell?
Я просто думаю, ну зачем кто-то подписался на этот фильм из ада?
Oh, why
О, зачем?
It just makes me wanna cry
Мне хочется просто плакать.
Cause I've had enough of all these
Потому что с меня хватит всех этих
Made-for-TV Christmas movies
Рождественских фильмов, снятых для ТВ.
Watch one or two and you've seen them all
Посмотришь один-два, и как будто видел их все.
But every year the channel appears
Но каждый год этот канал появляется снова,
Sharing twenty four seven Christmas cheer
Делясь рождественским настроением двадцать четыре на семь.
But the stories are all the same and the acting ain't great
Но все истории одинаковы, да и игра актеров не блещет.
My least favourite way to spend the holidays
Мой самый нелюбимый способ провести праздники.
So where did the classics go
Куда же подевалась классика?
Bring back the ones we all used to know
Верните те фильмы, которые мы все знали.
Give me Kevin outsmarting Marv and Harry
Дайте мне Кевина, перехитрившего Марва и Гарри,
And a full-grown man painted green must be Jim Carrey
И взрослого мужика, выкрашенного в зеленый цвет, это должен быть Джим Керри.
And take me back to that miracle on 34
И верните меня к тому чуду на 34-й улице,
A Christmas carol
Рождественской песни,
Cue cards right outside of Keira Knightley's door
Запискам прямо у двери Киры Найтли,
God Only Knows Blaring in the background of the airport scene
"Бог весть" ("God Only Knows"), звучащей на заднем плане в сцене в аэропорту,
And Michael Caine as Scrooge
И Майкла Кейна в роли Скруджа,
And Will Ferrell dressed head-to-toe in green
И Уилла Феррелла, одетого с головы до ног в зеленое.
And show me Chevy chasing down the perfect Christmas fantasy
И покажите мне, как Чеви гонится за идеальной рождественской сказкой,
The Snowman walking in the air
Снеговика, парящего в воздухе,
Lasso the moon like George Bailey
Заарканьте луну, как Джордж Бейли,
And Clarence gets his wings
И Кларенс получает свои крылья,
And Bill Nighy sings about the feeling in his toe
И Билл Найи поет о чувстве в своем пальце ноги.
Everyone knows these are the moments of the greatest Christmas movie
Все знают, что это моменты из величайшего рождественского фильма.
Cause I've had enough of all these
Потому что с меня хватит всех этих
Made-for-TV Christmas movies
Рождественских фильмов, снятых для ТВ.
Watch one or two and you've seen them all
Посмотришь один-два, и как будто видел их все.
But every year the channel appears
Но каждый год этот канал появляется снова,
Sharing twenty four seven Christmas cheer
Делясь рождественским настроением двадцать четыре на семь.
But the stories are all the same and the acting ain't great
Но все истории одинаковы, да и игра актеров не блещет.
My least favourite way to spend the holidays
Мой самый нелюбимый способ провести праздники.





Writer(s): Elliot Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.