Elliott Smith - A Fond Farewell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elliott Smith - A Fond Farewell




A Fond Farewell
Нежное прощание
The Lite-Brite's now black and white
Светящийся экран теперь черно-белый,
'Cause you took apart a picture that wasn't right
Ведь ты разрушила картинку, что была неправильной.
Pitch burning on a shining sheet
Смола горит на блестящем листе,
The only maker that you want to meet
Единственный творец, которого ты хочешь встретить.
A dying man in a living room
Умирающий мужчина в гостиной,
Whose shadow paces the floor
Чья тень меряет шагами пол,
Who'll take you out any open door
Кто выведет тебя через любую открытую дверь.
This is not my life
Это не моя жизнь,
It's just a fond farewell to a friend
Это просто нежное прощание с подругой,
It's not what I'm like
Это не то, какой я,
It's just a fond farewell to a friend
Это просто нежное прощание с подругой,
Who couldn't get things right
Которая не смогла все исправить,
A fond farewell to a friend
Нежное прощание с подругой.
He said, "really, I just want to dance"
Ты сказала: "На самом деле, я просто хочу танцевать",
Good and evil match perfect, it's a great romance
Добро и зло идеально сочетаются, это великий роман.
And I can deal with some psychic pain
И я могу справиться с какой-то душевной болью,
If it'll slow down my higher brain
Если это замедлит мой высший разум.
Veins full of disappearing ink
Вены, полные исчезающих чернил,
Vomiting in the kitchen sink
Рвота в кухонной раковине,
Disconnecting from the missing link
Отключение от недостающего звена.
This is not my life
Это не моя жизнь,
It's just a fond farewell to a friend
Это просто нежное прощание с подругой,
It's not what I'm like
Это не то, какой я,
It's just a fond farewell to a friend
Это просто нежное прощание с подругой,
Who couldn't get things right
Которая не смогла все исправить,
A fond farewell to a friend
Нежное прощание с подругой.
I see you're leaving me
Я вижу, ты покидаешь меня
And taking up with the enemy
И связываешься с врагом,
The cold comfort of the in-between
Холодное утешение промежуточного состояния,
A little less than a human being
Чуть меньше, чем человек,
A little less than a happy high
Чуть меньше, чем счастливый кайф,
A little less than a suicide
Чуть меньше, чем самоубийство,
The only things that you really tried
Единственное, что ты действительно пыталась сделать.
This is not my life
Это не моя жизнь,
It's just a fond farewell to a friend
Это просто нежное прощание с подругой,
It's not what I'm like
Это не то, какой я,
It's just a fond farewell to a friend
Это просто нежное прощание с подругой,
Who couldn't get things right
Которая не смогла все исправить,
A fond farewell to a friend
Нежное прощание с подругой.
This is not my life
Это не моя жизнь,
It's just a fond farewell to a friend
Это просто нежное прощание с подругой.





Writer(s): Steven P. Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.