Elliott Smith - Cupid's Trick - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elliott Smith - Cupid's Trick




Cupid's Trick
Проделки Купидона
She's shaking down
Она меня доконает,
I'm absent and numb from shock
Я потерян и оцепенел от шока,
Reachin' around for the
Тянусь к
Hands of the clock
Стрелкам часов,
Should've lied
Надо было соврать.
Lit me up, it's my lie
Вывела меня, это моя ложь,
Should've lit me up, it's my lie
Надо было вывести меня, это моя ложь,
Should've lit me up, it's my lie
Надо было вывести меня, это моя ложь,
Should've lit me up, it's my lie
Надо было вывести меня, это моя ложь,
Should've lit me up
Надо было вывести меня.
Cupid's trick comes
Проделки Купидона
Down to shake and deal
Сводятся к тому, чтобы встряхнуть и сдать карты,
A stupid kick that
Глупый толчок, который
Makes me reel
Заставляет меня шататься,
Should've lied
Надо было соврать.
Lit me up, it's my lie
Вывела меня, это моя ложь,
Should've lit me up, it's my lie
Надо было вывести меня, это моя ложь,
Should've lit me up, it's my lie
Надо было вывести меня, это моя ложь,
Should've lit me up, it's my lie
Надо было вывести меня, это моя ложь,
Should've lit me up
Надо было вывести меня.
She's shaking down
Она меня доконает,
It's never over and done
Это никогда не закончится,
So kick me, cane me
Так что бей меня, карай меня,
And I'll know
И я узнаю
Why
Почему.
Lit me up, it's my lie
Вывела меня, это моя ложь,
Should've lit me up, it's my lie
Надо было вывести меня, это моя ложь,
Should've lit me up, it's my lie
Надо было вывести меня, это моя ложь,
Should've lit me up, it's my lie
Надо было вывести меня, это моя ложь,
Should've lit me up
Надо было вывести меня.





Writer(s): Steven Paul Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.