Paroles et traduction Elliott Smith - Punch and Judy - Other Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punch and Judy - Other Version
Punch and Judy - Other Version
A
wallpaper
pulls
his
punch,
talks
to
Judy
in
a
crowded
corner
Обои
скрывают
его
удар,
он
говорит
с
Джуди
в
людном
углу,
He
don't
read
page
to
page
or
say
the
words
in
order
Он
не
читает
страницу
за
страницей
и
не
произносит
слова
по
порядку.
Judy's
illustrating
and
she's
a
stranger
to
a
straight
face
Джуди
иллюстрирует,
и
она
не
знакома
с
серьезным
выражением
лица,
Always
seems
so
far
away,
staring
out
into
space
Всегда
кажется
такой
далекой,
глядя
в
пространство.
"I'm
sorry,
tried
to
stay
away,"
says
Punch,
"Later
account,
though
"Прости,
пытался
держаться
подальше,
- говорит
Панч,
- но
позже
все
равно,
You
dress
like
an
opposite
but
really,
it's
more
than
echo"
Ты
одеваешься
наоборот,
но
на
самом
деле
это
больше,
чем
эхо".
Judy
leans
over
like
a
strike
of
a
clock,
says,
"I
don't
buy
that,
boy
Джуди
наклоняется,
как
стрелка
часов,
и
говорит:
"Я
не
куплюсь
на
это,
мальчик,
There's
two
inside
of
you
and
they're
both
gonna
be
destroyed"
В
тебе
живут
двое,
и
они
оба
будут
уничтожены".
In
the
alley,
mixing
blood
cheek-to-cheek
В
переулке,
смешивая
кровь
щека
к
щеке,
You're
up
against
the
words
you
never
could
dare
to
speak
Ты
борешься
со
словами,
которые
никогда
не
осмеливался
произнести.
It's
your
conflict,
shored
up
tight
Это
твой
конфликт,
крепко
запертый,
Your
heavy
steps
to
follow
her
steps
so
light
Твои
тяжелые
шаги
следуют
за
ее
легкими
шагами.
So
Judy
holds
Punch,
cufflinks
inside
her
clenched
fists
Итак,
Джуди
держит
Панча,
запонки
в
ее
сжатых
кулаках,
She
had
a
dream
of
bandages
on
Punch's
wrists
Ей
снился
сон
о
бинтах
на
запястьях
Панча,
So
she
sees
Punch
with
a
thorn
in
his
hand
and
says
"Stop
right
there
Поэтому
она
видит
Панча
с
шипом
в
руке
и
говорит:
"Остановись
прямо
сейчас,
What
the
fuck
are
you
doing?
Don't
you
know
I
care?"
Какого
черта
ты
делаешь?
Разве
ты
не
знаешь,
что
мне
не
все
равно?"
But
she
hears
the
bark
of
a
cop
and
drops
to
the
dirty
street
Но
она
слышит
лай
полицейского
и
падает
на
грязную
улицу,
"I
wonder,"
Punch
says,
"Do
you
know
what
at
all
what's
protecting
me?"
"Интересно,
- говорит
Панч,
- знаешь
ли
ты
вообще,
что
меня
защищает?"
Judy
used
to
hold
me
like
a
pencil
writing
out
some
change
Джуди
обнимала
меня,
как
карандаш,
выводя
какие-то
изменения,
Her
cheap
philosopher
was
spare
change
for
brains
Ее
дешевый
философ
был
мелочью
для
мозгов.
In
the
alley,
mixing
blood
cheek-to-cheek
В
переулке,
смешивая
кровь
щека
к
щеке,
You're
up
against
the
words
you
never
could
dare
to
speak
Ты
борешься
со
словами,
которые
никогда
не
осмеливался
произнести.
It's
your
conflict,
shored
up
tight
Это
твой
конфликт,
крепко
запертый,
Your
heavy
steps
to
follow
her
steps
so
light
Твои
тяжелые
шаги
следуют
за
ее
легкими
шагами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Paul Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.