Elliott Smith - Visão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elliott Smith - Visão




Visão
Vision
Fumei um e peguei a visão
I smoked one and got the vision
Palmiei um cuzão, querendo atrapalhar os negócios
Palmed a jerk, trying to mess with the business
Tira o olho da minha grana
Keep your eyes off my money
Preciso me apressar pra lucrar com os meus sócios
I gotta hurry to profit with my partners
Fumei um e peguei a visão
I smoked one and got the vision
Palmiei um cuzão, querendo atrapalhar os negócios
Palmed a jerk, trying to mess with the business
Tira o olho da minha grana
Keep your eyes off my money
Preciso me apressar pra lucrar com os meus sócios
I gotta hurry to profit with my partners
O que eu mais quero é dinheiro
What I want most is money
Morar na casa mais braba do Rio de Janeiro
To live in the sickest house in Rio de Janeiro
Ficar trancado com a minha mina em casa o dia inteiro
Staying locked up with my girl at home all day long
Cercado de larica e uns baseado maneiro
Surrounded by munchies and some cool weed
Deus vai me abençoar e eu me benzo na casa do caralho
God will bless me and I'll pray at the damn church
Não me interpretem errado eu sou meio aleatório
Don't get me wrong, I'm kind of random
Minhas letras são o relatório de toda minha vivencia
My lyrics are the report of all my experiences
E quando eu levo pro escritório sai mais um sonzão da porra
And when I take it to the studio, another fucking great song comes out
Me processa ou me mata
Sue me or kill me
Escroto de natureza, camisa 10 da zoeira
Scumbag by nature, number 10 shirt of the joke
Gastando as Maria mic, e as Maria chuteira
Spending the Maria mics, and the Maria cleats
E tacando fogo nas Maria gasolina
And setting fire to the Maria gasoline
Me chamem de Elliot, que deu pinote no quebra aqui da área
Call me Elliot, who bounced from the break here in the area
Umas horas depois de dar moca no filho dele
A few hours after giving his son a blowjob
Vários maluco tão puto com o bonde, enquanto a tropa arruma merda
Several dudes are pissed at the crew, while the troops are making trouble
Assim a vagabundagem se diverte
That's how the vagrancy has fun
Chamaram o R-ODD, que chamou o L.O, que chegou com uma grande variação de entorpecente
They called R-ODD, who called L.O, who arrived with a large variation of narcotics
Então sente uma escaldação normal
So you feel a normal burn
Porque se o papo é puff puff todo nosso bonde entende
Because if the talk is puff puff, our whole crew understands
Fumei um e peguei a visão
I smoked one and got the vision
Palmei um cuzão, querendo atrapalhar os negócios
Palmed a jerk, trying to mess with the business
Tira o olho da minha grana
Keep your eyes off my money
Preciso me apressar pra lucrar com os meus sócios
I gotta hurry to profit with my partners
Fumei um e peguei a visão
I smoked one and got the vision
Palmiei um cuzão, querendo atrapalhar os negócios
Palmed a jerk, trying to mess with the business
Tira o olho da minha grana
Keep your eyes off my money
Preciso me apressar pra lucrar com os meus sócios
I gotta hurry to profit with my partners
Geral duro e sem emprego tomando 51 em plena segunda-feira
Everyone's broke and unemployed drinking 51 on a Monday
Eu sei que geral que me olha me critica mas queria minha vida
I know everyone who looks at me criticizes me but wants my life
Eu sou alcoólatra assumido e o povo inventa besteira
I'm a self-confessed alcoholic and people make up bullshit
Eu sei que ando sumido, não apareci antes pra não te mandar tomar no cu
I know I've been missing, I didn't show up before so I wouldn't tell you to fuck off
esse cantinão da serra pra eu pensar
Just this little corner of the mountain for me to think
Em um modo de viver sem arrumar caô
In a way of living without causing trouble
Negócios são negócios, não pode misturar
Business is business, you can't mix it up
Hoje em dia tudo gira em torno do investidor
Nowadays everything revolves around the investor
Eu fumo, trampo e tramo um plano pra firma crescer
I smoke, work and hatch a plan for the company to grow
Quero ver o dinheiro da conta multiplicar
I want to see the money in the account multiply
Até porque, se eu for um cachaceiro rico
Because, if I'm a rich drunk
Eu tenho total certeza de que vou morrer feliz
I'm absolutely sure I'll die happy
To por ai e nunca te vi, filhão
I'm around and I've never seen you, son
Não demonstre essa aflição se te dei não é questão de negócios
Don't show that distress if I gave you, it's not a matter of business
Tenho que ir onde da grana
I have to go where the money is
Preciso me apressar pra lucrar com os meus sócios
I gotta hurry to profit with my partners
To por ai e nunca te vi, filhão
I'm around and I've never seen you, son
Não demonstre essa aflição se te dei não é questão de negócios
Don't show that distress if I gave you, it's not a matter of business
Tenho que ir onde da grana
I have to go where the money is
Preciso me apressar pra lucrar com os meus sócios
I gotta hurry to profit with my partners
O R-ODD me passou a visão
R-ODD gave me the vision
Pra não falar com alemão, se não, compromete os negócios
Not to talk to the German, otherwise it compromises the business
Tira o olho da minha grana
Keep your eyes off my money
Preciso me apressar pra lucrar com os meus sócios
I gotta hurry to profit with my partners
O R-ODD me passou a visão
R-ODD gave me the vision
Pra não falar com alemão, se não, compromete os negócios
Not to talk to the German, otherwise it compromises the business
Tira o olho da minha grana
Keep your eyes off my money
Os mais sujeiras da pista são meus sócios
The dirtiest on the track are my partners
Não falar com alemão, se não, compromete os negócios
Not to talk to the German, otherwise it compromises the business
Os mais sujeiras da pista são meus sócios
The dirtiest on the track are my partners






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.