Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fumei
um
e
peguei
a
visão
Выкурил
косяк
и
поймал
видение,
Palmiei
um
cuzão,
querendo
atrapalhar
os
negócios
Засёк
мудака,
который
хотел
помешать
делам.
Tira
o
olho
da
minha
grana
Убери
глаз
с
моих
денег,
Preciso
me
apressar
pra
lucrar
com
os
meus
sócios
Мне
нужно
спешить,
чтобы
заработать
с
моими
партнёрами.
Fumei
um
e
peguei
a
visão
Выкурил
косяк
и
поймал
видение,
Palmiei
um
cuzão,
querendo
atrapalhar
os
negócios
Засёк
мудака,
который
хотел
помешать
делам.
Tira
o
olho
da
minha
grana
Убери
глаз
с
моих
денег,
Preciso
me
apressar
pra
lucrar
com
os
meus
sócios
Мне
нужно
спешить,
чтобы
заработать
с
моими
партнёрами.
O
que
eu
mais
quero
é
dinheiro
Больше
всего
я
хочу
денег,
Morar
na
casa
mais
braba
do
Rio
de
Janeiro
Жить
в
самом
крутом
доме
в
Рио-де-Жанейро,
Ficar
trancado
com
a
minha
mina
em
casa
o
dia
inteiro
Сидеть
взаперти
с
моей
девушкой
дома
целыми
днями,
Cercado
de
larica
e
uns
baseado
maneiro
В
окружении
вкусняшек
и
отменной
травки.
Deus
vai
me
abençoar
e
eu
me
benzo
lá
na
casa
do
caralho
Бог
благословит
меня,
и
я
перекрещусь
там,
у
чёрта
на
куличках.
Não
me
interpretem
errado
eu
sou
meio
aleatório
Не
пойми
меня
неправильно,
я
немного
рандомный.
Minhas
letras
são
o
relatório
de
toda
minha
vivencia
Мои
тексты
— это
отчёт
о
всей
моей
жизни,
E
quando
eu
levo
pro
escritório
sai
mais
um
sonzão
da
porra
И
когда
я
приношу
их
в
студию,
выходит
очередной
охрененный
трек.
Me
processa
ou
me
mata
Подай
на
меня
в
суд
или
убей
меня,
Escroto
de
natureza,
camisa
10
da
zoeira
Прирождённый
засранец,
десятый
номер
в
команде
приколистов.
Gastando
as
Maria
mic,
e
as
Maria
chuteira
Трачу
деньги
на
микрофоны
"Мария"
и
бутсы
"Мария",
E
tacando
fogo
nas
Maria
gasolina
И
поджигаю
"Марию"
на
бензине.
Me
chamem
de
Elliot,
que
deu
pinote
no
quebra
aqui
da
área
Зовите
меня
Эллиот,
который
свалил
с
района
после
того,
как
отмудохал
его
сына,
Umas
horas
depois
de
dar
moca
no
filho
dele
Через
несколько
часов
после
того,
как
надрал
задницу
его
сыну.
Vários
maluco
tão
puto
com
o
bonde,
enquanto
a
tropa
arruma
merda
Много
отморозков
злятся
на
нашу
банду,
пока
наши
ребята
мутят
движуху.
Assim
a
vagabundagem
se
diverte
Так
шпана
развлекается.
Chamaram
o
R-ODD,
que
chamou
o
L.O,
que
chegou
com
uma
grande
variação
de
entorpecente
Позвали
R-ODD,
который
позвал
L.O,
который
пришёл
с
большой
партией
дури.
Então
cê
sente
uma
escaldação
normal
Так
что
ты
чувствуешь
обычное
жжение,
Porque
se
o
papo
é
puff
puff
todo
nosso
bonde
entende
Потому
что
если
речь
идёт
о
пых-пых,
вся
наша
банда
в
теме.
Fumei
um
e
peguei
a
visão
Выкурил
косяк
и
поймал
видение,
Palmei
um
cuzão,
querendo
atrapalhar
os
negócios
Засёк
мудака,
который
хотел
помешать
делам.
Tira
o
olho
da
minha
grana
Убери
глаз
с
моих
денег,
Preciso
me
apressar
pra
lucrar
com
os
meus
sócios
Мне
нужно
спешить,
чтобы
заработать
с
моими
партнёрами.
Fumei
um
e
peguei
a
visão
Выкурил
косяк
и
поймал
видение,
Palmiei
um
cuzão,
querendo
atrapalhar
os
negócios
Засёк
мудака,
который
хотел
помешать
делам.
Tira
o
olho
da
minha
grana
Убери
глаз
с
моих
денег,
Preciso
me
apressar
pra
lucrar
com
os
meus
sócios
Мне
нужно
спешить,
чтобы
заработать
с
моими
партнёрами.
Geral
duro
e
sem
emprego
tomando
51
em
plena
segunda-feira
Все
без
денег
и
без
работы
пьют
дешёвое
пойло
в
понедельник.
Eu
sei
que
geral
que
me
olha
me
critica
mas
queria
minha
vida
Я
знаю,
что
все,
кто
смотрит
на
меня,
критикуют
меня,
но
хотели
бы
жить
моей
жизнью.
Eu
sou
alcoólatra
assumido
e
o
povo
inventa
besteira
Я
— законченный
алкоголик,
а
люди
выдумывают
всякую
чушь.
Eu
sei
que
ando
sumido,
não
apareci
antes
pra
não
te
mandar
tomar
no
cu
Я
знаю,
что
я
пропал,
не
появился
раньше,
чтобы
не
послать
тебя
на
хер.
Só
esse
cantinão
da
serra
pra
eu
pensar
Только
этот
уголок
в
горах,
чтобы
я
мог
подумать
Em
um
modo
de
viver
sem
arrumar
caô
О
том,
как
жить
без
проблем.
Negócios
são
negócios,
não
pode
misturar
Бизнес
есть
бизнес,
нельзя
смешивать.
Hoje
em
dia
tudo
gira
em
torno
do
investidor
Сегодня
всё
вращается
вокруг
инвестора.
Eu
fumo,
trampo
e
tramo
um
plano
pra
firma
crescer
Я
курю,
работаю
и
строю
планы,
чтобы
фирма
росла.
Quero
ver
o
dinheiro
da
conta
multiplicar
Хочу
увидеть,
как
деньги
на
счету
умножаются.
Até
porque,
se
eu
for
um
cachaceiro
rico
Потому
что,
если
я
буду
богатым
алкашом,
Eu
tenho
total
certeza
de
que
vou
morrer
feliz
Я
точно
знаю,
что
умру
счастливым.
To
por
ai
e
nunca
te
vi,
filhão
Я
тут,
а
тебя
ни
разу
не
видел,
сынок.
Não
demonstre
essa
aflição
se
te
dei
não
é
questão
de
negócios
Не
показывай
свою
тревогу,
если
я
тебе
дал,
это
не
вопрос
бизнеса.
Tenho
que
ir
onde
da
grana
Мне
нужно
идти
туда,
где
деньги.
Preciso
me
apressar
pra
lucrar
com
os
meus
sócios
Мне
нужно
спешить,
чтобы
заработать
с
моими
партнёрами.
To
por
ai
e
nunca
te
vi,
filhão
Я
тут,
а
тебя
ни
разу
не
видел,
сынок.
Não
demonstre
essa
aflição
se
te
dei
não
é
questão
de
negócios
Не
показывай
свою
тревогу,
если
я
тебе
дал,
это
не
вопрос
бизнеса.
Tenho
que
ir
onde
da
grana
Мне
нужно
идти
туда,
где
деньги.
Preciso
me
apressar
pra
lucrar
com
os
meus
sócios
Мне
нужно
спешить,
чтобы
заработать
с
моими
партнёрами.
O
R-ODD
me
passou
a
visão
R-ODD
дал
мне
наводку,
Pra
não
falar
com
alemão,
se
não,
compromete
os
negócios
Чтобы
не
говорить
с
немцами,
иначе
это
поставит
под
угрозу
бизнес.
Tira
o
olho
da
minha
grana
Убери
глаз
с
моих
денег,
Preciso
me
apressar
pra
lucrar
com
os
meus
sócios
Мне
нужно
спешить,
чтобы
заработать
с
моими
партнёрами.
O
R-ODD
me
passou
a
visão
R-ODD
дал
мне
наводку,
Pra
não
falar
com
alemão,
se
não,
compromete
os
negócios
Чтобы
не
говорить
с
немцами,
иначе
это
поставит
под
угрозу
бизнес.
Tira
o
olho
da
minha
grana
Убери
глаз
с
моих
денег,
Os
mais
sujeiras
da
pista
são
meus
sócios
Самые
грязные
типы
на
районе
— мои
партнёры.
Não
falar
com
alemão,
se
não,
compromete
os
negócios
Не
говорить
с
немцами,
иначе
это
поставит
под
угрозу
бизнес.
Os
mais
sujeiras
da
pista
são
meus
sócios
Самые
грязные
типы
на
районе
— мои
партнёры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Visão
date de sortie
06-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.