Paroles et traduction Elliott Yamin - A Whiter Shade Of Pale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Whiter Shade Of Pale
Белее бледного
We
skipped
the
light
fandango
Мы
пропустили
лёгкий
фанданго,
Turned
cartwheels
'cross
the
floor
Крутили
колесо
на
полу.
I
was
feeling
kinda
seasick
Меня
немного
мутило,
But
the
crowd
called
out
for
more
Но
толпа
просила
ещё.
The
room
was
humming
harder
Гудение
в
комнате
усилилось,
As
the
ceiling
flew
away
Потолок
словно
улетел,
When
we
called
out
for
another
drink
Когда
мы
позвали
официанта,
And
the
waiter
brought
a
tray
И
он
принёс
нам
поднос.
And
so
it
was
that
later
И
вот,
немного
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Когда
мельник
рассказал
свою
историю,
That
her
face,
at
first
just
ghostly,
Её
лицо,
сначала
просто
призрачное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
бледного.
Mmmmm,
mmmmmm,
mmmmmm
Ммммммм,
ммммммм,
ммммммм
You
know,
she
said
there
is
no
reason
Знаешь,
она
сказала,
что
нет
причин,
And
the
truth
is
plain
to
see
И
правда
очевидна,
But
I
wandered
through
my
playing
cards
Но
я
перебирал
свои
игральные
карты
And
I
would
not
let
her
be
И
не
хотел
её
отпускать.
One
of
sixteen
vestal
virgins
Одна
из
шестнадцати
девственниц-весталок,
Who
were
leaving
for
the
coast
Которые
уезжали
на
побережье,
And
although
my
eyes
were
open
И
хотя
мои
глаза
были
открыты,
They
might
have
just
as
well
been
closed
Они
могли
бы
быть
и
закрыты.
And
so
it
was
that
later
И
вот,
немного
позже,
As
that
miller
told
his
tale
Когда
мельник
рассказал
свою
историю,
That
her
face,
at
first
just
ghostly,
Её
лицо,
сначала
просто
призрачное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
бледного.
Oooooooh,
ohhhh
yeahhhh,
mmmmmmm
Ооооооо,
ооооо
даааа,
ммммммм
And
so
it
was
later
И
вот,
немного
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Когда
мельник
рассказал
свою
историю,
That
her
face,
that
her
face,
just
so
ghostly,
Её
лицо,
её
лицо,
такое
призрачное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
бледного.
And
so
it
was,
was
that
later
И
вот,
немного
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Когда
мельник
рассказал
свою
историю,
That
her
face,
at
first
just
ghostly,
Её
лицо,
сначала
просто
призрачное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
бледного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Brooker, Keith Reid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.