Elliott Yamin - Let’s Get To What’s Real - traduction des paroles en allemand




Let’s Get To What’s Real
Lass uns zur Sache kommen
How am I supposed to sit here listening to your lies
Wie soll ich hier sitzen und deine Lügen anhören,
When every word that you're saying just ain't true, no
Wenn jedes Wort, das du sagst, einfach nicht stimmt, nein
Well baby my time is way too expensive to waste one minute more
Baby, meine Zeit ist viel zu kostbar, um noch eine Minute zu verschwenden
Spare me all the lies, what kind of fool do you take me for?
Verschon mich mit den Lügen, für was für einen Narven hältst du mich?
Let's get to what's real, lets get to whats real
Lass uns zur Sache kommen, lass uns zur Sache kommen
You'll never be mine, stop wasting my time,
Du wirst nie mein sein, verschwend nicht meine Zeit,
Girl what is the deal? (come on)
Mädchen, was ist das Problem? (komm schon)
Let's get to what's real, (let's get to what's real, baby)
Lass uns zur Sache kommen (lass uns zur Sache kommen, Baby)
Let's get to what's true
Lass uns zur Wahrheit kommen
'Cos I'm all cried out over you
Denn ich habe genug Tränen für dich vergossen
Well, I, thought what we had was as good as gold
Ich dachte, was wir hatten, war so gut wie Gold
Something time could never, never tear down
Etwas, das die Zeit niemals zerstören könnte
So why'd you leave me standing out here in the cold?
Warum lässt du mich dann hier draußen in der Kälte stehen?
When you know how hard I tried but these tears are getting old
Du weißt, wie sehr ich mich bemüht habe, aber diese Tränen werden langsam alt
Let's get to what's real, lets get to whats real
Lass uns zur Sache kommen, lass uns zur Sache kommen
You'll never be mine, stop wasting my time,
Du wirst nie mein sein, verschwend nicht meine Zeit,
Girl what is the deal?(come on)
Mädchen, was ist das Problem? (komm schon)
Let's get to what's real, (let's get to what's real, baby)
Lass uns zur Sache kommen (lass uns zur Sache kommen, Baby)
Let's get to what's true
Lass uns zur Wahrheit kommen
'Cos I'm all cried out over you
Denn ich habe genug Tränen für dich vergossen
Spare me all the lies, heard it one too many times, I don't want no more
Verschon mich mit den Lügen, ich habe sie zu oft gehört, ich will keine mehr
No more fairytales, this is where our story ends
Keine Märchen mehr, hier endet unsere Geschichte
Let's get to what's real, lets get to whats real
Lass uns zur Sache kommen, lass uns zur Sache kommen
You'll never be mine, stop wasting my time,
Du wirst nie mein sein, verschwend nicht meine Zeit,
Girl what is the deal? (come on)
Mädchen, was ist das Problem? (komm schon)
Let's get to what's real, (let's get to what's real, baby)
Lass uns zur Sache kommen (lass uns zur Sache kommen, Baby)
Let's get to what's true
Lass uns zur Wahrheit kommen
'Cos I'm all cried out over you
Denn ich habe genug Tränen für dich vergossen
Let's get to what's real, lets get to whats real
Lass uns zur Sache kommen, lass uns zur Sache kommen
You'll never be mine, stop wasting my time,
Du wirst nie mein sein, verschwend nicht meine Zeit,
Girl what is the deal? (come on)
Mädchen, was ist das Problem? (komm schon)
Let's get to what's real, (let's get to what's real, baby)
Lass uns zur Sache kommen (lass uns zur Sache kommen, Baby)
Let's get to
Lass uns zur
What's true
Wahrheit kommen
'Cos I'm all cried out over you
Denn ich habe genug Tränen für dich vergossen
Spare me all the lies, heard it too many times.
Verschon mich mit den Lügen, ich habe sie zu oft gehört.





Writer(s): Kenny Nolan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.