Paroles et traduction Ellis Paul - I Won't Cry Over You
Maggie
looks
out
her
window,
Мэгги
выглядывает
из
окна
и
Sees
a
cab
in
the
street
Видит
такси
на
улице.
Lets
out
a
point-blank
whistle,
Издает
свисток
в
упор,
It
stops
with
a
screech
Он
останавливается
со
скрежетом.
She
picks
up
the
last
box,
Она
поднимает
последнюю
коробку,
That
sits
in
the
corner
Стоящую
в
углу.
She
turns
around
to
take
Она
оборачивается,
чтобы
взять
...
A
mental
photograph
Мысленная
фотография.
She
says
to
herself,
Она
говорит
себе:
"I
think
a
toast
is
in
order,"
"Думаю,
тост
уместен".
And
she
holds
up
И
она
держится.
An
invisible
wine
glass
Невидимый
бокал
вина.
"Here's
to
the
fool
I
was
- За
то,
каким
дураком
я
был!
Here's
to
the
bride
I
could
never
be
Выпьем
за
невесту
которой
я
никогда
не
смогу
стать
I've
gotta
know
what's
truth
and
what's
fiction
Я
должен
знать,
где
правда,
а
где
вымысел.
I
gotta
feel
like
my
love's
got
conviction
Я
должен
чувствовать,
что
моя
любовь
обрела
убежденность.
So
tell
me
truth
Так
скажи
мне
правду.
'Cause
I
got
me
suspicions
Потому
что
у
меня
есть
подозрения
And
I
tell
you
if
it's
the
last
thing
I
do
И
я
скажу
тебе,
если
это
последнее,
что
я
сделаю.
I
won't
cry
over
you
..."
Я
не
буду
плакать
по
тебе..."
Maggie
sits
in
the
kitchen
Мэгги
сидит
на
кухне.
Of
Miss
Bethany
Jones
О
Мисс
Бетани
Джонс
Whose
pouring
the
coffee
Кто
наливает
кофе
And
gathering
stones
И
собирал
камни.
"You
gave
him
ultimatums
-Ты
поставила
ему
ультиматум.
They
did
not
even
scare
him
Они
даже
не
испугали
его.
He'd
walk
a
plank
Он
ходил
по
доске.
Before
he'd
step
down
the
aisle
До
того,
как
он
ступит
под
венец.
Take
care
of
yourself,
girl
Береги
себя,
девочка.
He's
the
one
who's
gotta
change
him
Он
тот,
кто
должен
изменить
его.
Let
him
ponder
bachelorhood
for
a
long
while"
Пусть
он
долго
размышляет
о
холостяцкой
жизни.
'Cause
I'm
done
with
that
потому
что
с
меня
хватит.
I'm
done
with
crying
Хватит
с
меня
слез.
Seems
like
it's
the
only
thing
Кажется,
это
единственная
вещь.
That
I've
been
trying
Что
я
пытался
They're
taking
it
down
Они
снимают
его.
To
the
heart
of
the
matter
К
сути
дела.
Talking
the
big
picture
Говоря
об
общей
картине
Like
it's
a
little
tiny
thing
Как
будто
это
маленькая
крошечная
вещь
Smaller
than
a
bread
box
Меньше,
чем
хлебница.
Thinner
than
a
whisker
Тоньше,
чем
усы.
They
split
like
an
atom
Они
разделились,
как
атом.
Then
the
telephone
rings
Потом
звонит
телефон.
"I
just
had
to
call
you
"Я
просто
должен
был
позвонить
тебе.
I
feel
like
I've
been
spinning
my
wheels
У
меня
такое
чувство,
будто
я
кручу
свои
колеса.
I
just
had
to
tell
you
how
I
feel
Я
просто
должен
был
сказать
тебе,
что
я
чувствую.
I'm
not
asking
you
to
Я
не
прошу
тебя
об
этом.
If
only
you'd
listen
Если
бы
ты
только
слушала
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellis Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.