Paroles et traduction Ellis Paul - The Ballad of Chris Mccandless
We
met
on
the
highway.
Мы
встретились
на
шоссе.
He
was
smilin',
Он
улыбался,
A
mystic
in
torn
blue
jeans.
Мистик
в
рваных
синих
джинсах.
The
kid
left
his
trust
fund
to
come
out
walking.
Парень
оставил
свой
трастовый
фонд,
чтобы
выйти
прогуляться.
He
said,
"I'm
Alexander,
Supertramp,
Он
сказал
:"Я
Александр,
Супертрамп.
A
Star
catcher,
a
Chaser
of
dreams..."
Ловец
звезд,
Охотник
за
мечтами..."
I
could've
sworn
he
heard
the
earth
a'talkin',
Я
мог
бы
поклясться,
что
он
слышал,
как
говорит
Земля.
"Sometimes,"
he
said,
"don't
it
feel
- Иногда,
- сказал
он,
- разве
это
не
так?
Like
the
concrete's
closing
in?
Как
будто
бетон
приближается?
We're
putting
bricks
on
the
horizon..."
Мы
кладем
кирпичи
на
горизонт..."
Was
he
chasing
fool's
gold,
Гонялся
ли
он
за
золотом
дурака?
Or
a
holy
man
walking
Или
Ходячий
святой?
A
dirt
road
till
the
end?
Грунтовая
дорога
до
самого
конца?
I
don't
know
but
Я
не
знаю
но
I
hitched
a
ride
with
Chris
McCandless.
Я
поймал
попутку
с
Крисом
Маккэндлессом.
I
stepped
in
the
wild
of
a
dream.
Я
шагнул
в
дикий
сон.
The
horizon
in
South
Dakota
Горизонт
в
Южной
Дакоте
Was
an
ocean
of
harvest
grain.
Был
океан
собранного
зерна.
In
a
dusty
silo
we
found
work
for
the
taking.
В
пыльном
бункере
мы
нашли
работу.
We'd
hitched
up
from
California,
Мы
приехали
из
Калифорнии,
But
he
never
told
me
his
real
name.
Но
он
никогда
не
называл
мне
своего
настоящего
имени.
Never
told
me
what
past
he
was
out
here
shaking.
Он
никогда
не
говорил
мне,
что
за
прошлое
у
него
здесь.
We're
all
shaking
something.
Мы
все
чем-то
потрясены.
"Sometimes,"
he
said,
"don't
it
feel
- Иногда,
- сказал
он,
- разве
это
не
так?
Like
technology's
closing
in?
Как
будто
технологии
приближаются?
We're
raising
towers
on
the
horizon..."
Мы
возводим
башни
на
горизонте..."
Was
he
chasing
fool's
gold
Гонялся
ли
он
за
золотом
дурака?
Or
a
holy
man
walking
Или
Ходячий
святой?
A
dirt
road
till
the
end?
Грунтовая
дорога
до
самого
конца?
I
hitched
a
ride
with
Chris
McCandless
Я
поймал
попутку
с
Крисом
Маккэндлессом.
I
stepped
in
the
wild
of
a
dream-
Я
шагнул
в
дебри
сна...
A
river
of
glass,
Река
из
стекла,
The
night
sky-
Ночное
небо...
Hey,
can
you
see
stars
Эй,
ты
видишь
звезды?
From
wherever
you
are?
Откуда
бы
ты
ни
был?
With
both
feet
on
the
planet
Обеими
ногами
на
планете.
Can
you
feel
this
old
world
Ты
чувствуешь
этот
старый
мир
Spinning
around
you?
Вертится
вокруг
тебя?
The
pull
of
the
magnet
Притяжение
Магнита
Is
gonna
take
you
from
your
town,
Он
заберет
тебя
из
твоего
города,
Your
home
town.
Твой
родной
город.
In
a
broken
school
bus
they
found
him
Его
нашли
в
сломанном
школьном
автобусе.
In
the
heart
of
the
Alaska
range
В
самом
сердце
Аляскинского
хребта
The
journey
ends
Путешествие
заканчивается.
When
the
heart
stops
beating-
Когда
сердце
перестает
биться...
Our
time
is
so
fleeting
Наше
время
так
быстротечно.
Sometimes,
don't
it
feel
Иногда,
разве
это
не
так?
Like
the
concrete's
closing
in-
Как
будто
бетон
приближается...
Like
we're
putting
bricks
on
the
horizon?
Как
будто
мы
кладем
кирпичи
на
горизонт?
Are
you
chasin
fool's
gold,
Ты
гонишься
за
золотом
дурака,
Or
a
holy
man
walking
a
dirt
road
Или
святой
человек
идущий
по
грунтовой
дороге
Till
the
end?
До
самого
конца?
I
don't
know,
but
Я
не
знаю,
но...
I
hitched
a
ride
with
Chris
McCandless,
Я
поймал
попутку
с
Крисом
Маккэндлессом.
I
stepped
in
the
wild
with
Chris
McCandless,
Я
вышел
на
волю
вместе
с
Крисом
Маккэндлессом.
And
I
felt
alive
with
Chris
McCandless.
И
я
чувствовал
себя
живым
рядом
с
Крисом
Маккэндлессом.
I
was
wide
awake
in
the
dream,
Я
бодрствовал
во
сне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellis Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.