Ellist - DELULU // DOOM - traduction des paroles en allemand

DELULU // DOOM - Ellisttraduction en allemand




DELULU // DOOM
DELULU // DOOM
You know you got this
Du weißt, du schaffst das
Fantasy in your head about
Du hast diese Fantasie im Kopf
Gettin' outta the life and
Aus diesem Leben auszubrechen und
Settin' that other world on it's head
Diese andere Welt auf den Kopf zu stellen
And you really ain't got the stomach for that
Und du hast wirklich nicht den Mumm dafür
But man I ain't puttin' you down
Aber, ich will dich nicht runtermachen
Yo what's with the commotion?
Yo, was ist los mit der Aufregung?
I've been goin' up, I don't think you noticed
Ich bin aufgestiegen, ich glaube nicht, dass du es bemerkt hast
I've been whipping up, in the kitchen makin' potions
Ich habe in der Küche gezaubert, Tränke gebraut
I stay devoted
Ich bleibe engagiert
I stay devoted
Ich bleibe engagiert
I had to stack the bread, I learned to count it up
Ich musste das Geld stapeln, ich habe gelernt, es zu zählen
You said we outta time, I guess I'm outta luck
Du sagtest, uns läuft die Zeit davon, ich schätze, ich habe kein Glück
And I ain't under no pressure, see you right when you land
Und ich stehe unter keinem Druck, sehe dich, wenn du landest
I never thought I'd have a chance, thank God in advance
Ich hätte nie gedacht, dass ich eine Chance hätte, danke Gott im Voraus
Yeah, I'm a rockstar livin'
Ja, ich lebe wie ein Rockstar
I was born God givin'
Ich wurde von Gott beschenkt geboren
I told mama I'm different
Ich sagte Mama, ich bin anders
Yeah, and I ain't never had to tap out
Ja, und ich musste nie aufgeben
They really wanna crash out
Sie wollen wirklich ausrasten
I had to learn to smack down
Ich musste lernen, zuzuschlagen
And I'm steady makin' plays
Und ich mache ständig Spielzüge
You just stuck in my way
Du stehst mir nur im Weg
I just needed some space
Ich brauchte nur etwas Platz
Why [do] you think I'm fake?
Warum denkst du, ich bin fake?
I'm just standin' on business
Ich stehe einfach zu meinem Geschäft
One target no decision
Ein Ziel, keine Entscheidung
Someday I'll make millions
Eines Tages werde ich Millionen machen
'Til then I'm a kid with brilliance
Bis dahin bin ich ein Kind mit Brillanz
And maybe this is what you, supposed to do
Und vielleicht ist es das, was du tun sollst
Maybe this is what you grow into
Vielleicht ist es das, wozu du heranwächst
Just, think about it
Denk einfach darüber nach
(Okay, I see you Ellist!)
(Okay, ich sehe dich, Ellist!)
I gotta stay low but I stay wild, and I've never been one to take sides
Ich muss mich bedeckt halten, aber ich bleibe wild, und ich war nie einer, der Partei ergreift
I just hit her on FaceTime, why she like to go waste time?
Ich habe sie gerade per FaceTime angerufen, warum verschwendet sie gerne Zeit?
I got a loud sound with a big bass, I'm next up here's the mixtape
Ich habe einen lauten Sound mit einem fetten Bass, ich bin der Nächste, hier ist das Mixtape
You go that way! (you go that way!)
Geh du diesen Weg! (Geh du diesen Weg!)
I gotta stay strong, got a big check, it's a big mess, no reset
Ich muss stark bleiben, habe einen großen Scheck, es ist ein großes Chaos, kein Reset
I just hope there's no pretense, then I gotta play defense
Ich hoffe nur, es gibt keine Täuschung, dann muss ich Verteidigung spielen
All of my enemies one in the same
Alle meine Feinde sind ein und dasselbe
They cannot hate 'cause they cannot complain
Sie können nicht hassen, weil sie sich nicht beschweren können
They really wanna see sumn, but they ain't never gon' seen nun
Sie wollen wirklich was sehen, aber sie werden niemals was sehen
They really want the old me, but they can never control me
Sie wollen wirklich den alten mich, aber sie können mich niemals kontrollieren
All I wanted was a rollie, now I see the glory
Alles, was ich wollte, war eine Rolex, jetzt sehe ich den Ruhm
I had to stay on the defense, and now I stay on the offense
Ich musste in der Verteidigung bleiben, und jetzt bleibe ich im Angriff
I should do this often, tell me if it's workin'
Ich sollte das öfter tun, sag mir, ob es funktioniert
Choppin' it up, like I'm a surgeon
Ich zerlege es, als wäre ich ein Chirurg
I ain't never had a problem, I learned how to solve 'em
Ich hatte nie ein Problem, ich habe gelernt, sie zu lösen
It's like I'm playin' on the offense
Es ist, als würde ich im Angriff spielen
This ain't a regular season, I feel like Doom no legion
Das ist keine reguläre Saison, ich fühle mich wie Doom, keine Legion
Why we still on FaceTime? You ain't never had a baseline
Warum sind wir immer noch auf FaceTime? Du hattest nie eine Baseline






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.