Paroles et traduction Elly Ameling feat. Dame Janet Baker, Ian Partridge, John Shirley-Quirk, Cambridge King's College Choir, Academy of St. Martin in the Fields, Sir David Willcocks & King's College Choir, Cambridge - Cantata No. 147, 'Herz und Mund und Tat und Leben' BWV 147, Part II, Chorale: Jesus bleibet meine Freude (choir)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantata No. 147, 'Herz und Mund und Tat und Leben' BWV 147, Part II, Chorale: Jesus bleibet meine Freude (choir)
Кантата № 147, 'Сердце и уста, деяния и жизнь' BWV 147, часть II, Хорал: Иисус всегда моя радость (хор)
Herz
und
Mund
und
Tat
und
Leben
Сердце
и
уста,
деяния
и
жизнь
—
Muss
von
Christo
Zeugnis
geben
Всё
должно
свидетельствовать
о
Христе
Ohne
Furcht
und
Heuchelei,
Без
страха
и
лицемерия,
Dass
er
Gott
und
Heiland
sei.
Что
Он
- Бог
и
Спаситель.
Gebenedeiter
Mund!
Благословенны
уста!
Maria
macht
ihr
Innerstes
der
Seelen
Мария
открывает
душу
свою,
Durch
Dank
und
Rühmen
kund;
С
благодарностью
и
хвалою;
Sie
fänget
bei
sich
an,
Она
начинает
с
себя,
Des
Heilands
Wunder
zu
erzählen,
Рассказывая
о
чудесах
Спасителя,
Was
er
an
ihr
als
seiner
Magd
getan.
О
том,
что
Он
для
неё,
как
служанки
Своей,
совершил.
O
menschliches
Geschlecht,
О
род
людской,
Des
Satans
und
der
Sünden
Knecht,
Раб
сатаны
и
греха,
Du
bist
befreit
Ты
освобождён
Durch
Christi
tröstendes
Erscheinen
Утешительным
явлением
Христа
Von
dieser
Last
und
Dienstbarkeit!
От
бремени
рабства!
Jedoch
dein
Mund
und
dein
verstockt
Gemüte
Но
уста
твои
и
сердце
твое
ожесточённое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rupert Gregson-williams, Christopher Willis, Johann Sebastian Bach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.