Elly Kellner - Buikpijn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elly Kellner - Buikpijn




Buikpijn
Stomachache
Zal ik 's eerlijk zijn
Can I be honest with you
Nog eerlijker dan eerder
More honest than before
Open gaat het gordijn
The curtain opens
En hier ben ik dan
And here I am
Ik ben zoveel bakken ijs en bapao broodjes verder
I've eaten so many ice cream tubs and bao buns
Ik heb zoveel loempia's en negerzoenen opgeschrokt
I've devoured so many egg rolls and chocolate kisses
Zoveel pogingen het allemaal te laten
So many attempts to stop it all
Maar ik heb toch weer toegegeven
But I succumbed again
Mijn emoties geblokt
I blocked my emotions
Met pijn in m'n maag voel ik geen pijn in m'n hart
With pain in my stomach, I feel no pain in my heart
Eten vult de leegte voor heel even
Food fills the void for a short while
Misselijkheid leidt me eventjes af van wat ik voelde
Nausea distracts me for a moment from what I felt
Wat ik voelde
What I felt
Zal ik 's echt eerlijk zijn
Can I be really honest with you
Nog eerlijker dan eerder
More honest than before
Ik zat vanavond op m'n knieën in de WC
Tonight I was on my knees in the toilet
Maar ik durfde niet
But I didn't dare
Ik had zo'n drukkend, zwaar en naar gevoel in m'n buik
I had such a heavy, oppressive feeling in my stomach
Zo'n gedachte van hoe kon ik weer zo stom zijn
Such a thought of how could I be so stupid again
Zo'n verlangen om mezelf weer leeg te maken
Such a desire to empty myself again
Ik ben voor de zoveelste keer aan het eind van mijn latijn
I'm at my wit's end for the umpteenth time
Met pijn in m'n maag voel ik geen pijn in m'n hart
With pain in my stomach, I feel no pain in my heart
Eten vult de leegte voor heel even
Food fills the void for a short while
Misselijkheid leidt me eventjes af van wat ik voelde
Nausea distracts me for a moment from what I felt
Wat ik voelde
What I felt
Zal ik 's echt eerlijk zijn
Can I be really honest
Ik zou zo graag een beetje slank zijn
I'd love to be a little slimmer
Maar dan wel met goede billen en een mooie borstpartij
But with a nice butt and a beautiful chest
En dat eten niet zo'n hoofdrol meer zou spelen
And that food wouldn't play such a big role anymore
Dat ik kon leven zonder heel de tijd met eten bezig te zijn
That I could live without being preoccupied with food all the time
Met pijn in m'n maag voel ik geen pijn in m'n hart
With pain in my stomach, I feel no pain in my heart
Eten vult de leegte voor heel even
Food fills the void for a short while
Misselijkheid leidt me eventjes af van wat ik voelde
Nausea distracts me for a moment from what I felt
Wat ik voelde
What I felt





Writer(s): Elisa Albertus Kellner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.