Elly Kellner - Unscrew Me - traduction des paroles en allemand

Unscrew Me - Elly Kellnertraduction en allemand




Unscrew Me
Schraub mich los
Screw the fact that she's gonna have your baby
Scheiß drauf, dass sie dein Baby kriegen wird
Screw the fact that she's been screwing you
Scheiß drauf, dass sie dich vögelt
Screw the fact that you wouldn't want any other
Scheiß drauf, dass du keine andere willst
Screw the facts although they're true
Scheiß auf die Fakten, obwohl sie stimmen
Screw the fact that I could live my life without you
Scheiß drauf, dass ich mein Leben ohne dich leben könnte
Screw the fact that I could be real happy too
Scheiß drauf, dass ich auch echt glücklich sein könnte
Screw the fact that I could get any other lover
Scheiß drauf, dass ich jeden anderen Liebhaber kriegen könnte
Screw it, 'cause I want you
Scheiß drauf, denn ich will dich
Screw the fact that she's got a good set of brains on her shoulders
Scheiß drauf, dass sie was im Kopf hat und vernünftig ist
Screw it that she's more capable than me
Scheiß drauf, dass sie fähiger ist als ich
Screw it, I'm a loose cannon and a whirling dervish
Scheiß drauf, ich bin ein lockerer Fetzen und ein Wirbelwind
Screw it, unscrew me
Scheiß drauf, schraub mich los
Screw the fact that she's stronger and prettier
Scheiß drauf, dass sie stärker und hübscher ist
Screw the fact that you chose her above me
Scheiß drauf, dass du sie mir vorgezogen hast
Screw the possibility that you were
Scheiß auf die Möglichkeit, dass du sie
Screwing her eyeballs out in the midst of sheep and trees
Augapfel tief zwischen Schafen und Bäumen durchgevögelt hast
But if you think you're like a book, that I've read and returned
Doch wenn du denkst, du bist wie ein Buch, das ich gelesen und zurückgegeben hab
If you think you're like a loveletter that I'll burn
Wenn du denkst, du bist wie ein Liebesbrief, den ich verbrennen werde
You got the wrong end of the stick, 'cause that's not how it goes
Liegt du völlig falsch, denn so läuft das nicht
You'll stick like a frog in my throat
Du bleibst mir im Hals stecken wie ein Frosch
And if you think you're like a book, that I've read and returned
Und wenn du denkst, du bist wie ein Buch, das ich gelesen und zurückgegeben hab
If you think you're like a loveletter that I'll burn
Wenn du denkst, du bist wie ein Liebesbrief, den ich verbrennen werde
You got the wrong end of the stick, 'cause it's not how it goes
Liegt du völlig falsch, denn so läuft das nicht
You'll stick like a frog in my throat
Du bleibst mir im Hals stecken wie ein Frosch
Screw the fact that she's gonna have your baby
Scheiß drauf, dass sie dein Baby kriegen wird
Screw the fact that she's been screwing you
Scheiß drauf, dass sie dich vögelt
Screw the fact that you wouldn't want any other
Scheiß drauf, dass du keine andere willst
Screw the facts, I want you
Scheiß auf die Fakten, ich will dich





Writer(s): Elisa Albertus Kellner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.