Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unscrew Me
Schraub mich los
Screw
the
fact
that
she's
gonna
have
your
baby
Scheiß
drauf,
dass
sie
dein
Baby
kriegen
wird
Screw
the
fact
that
she's
been
screwing
you
Scheiß
drauf,
dass
sie
dich
vögelt
Screw
the
fact
that
you
wouldn't
want
any
other
Scheiß
drauf,
dass
du
keine
andere
willst
Screw
the
facts
although
they're
true
Scheiß
auf
die
Fakten,
obwohl
sie
stimmen
Screw
the
fact
that
I
could
live
my
life
without
you
Scheiß
drauf,
dass
ich
mein
Leben
ohne
dich
leben
könnte
Screw
the
fact
that
I
could
be
real
happy
too
Scheiß
drauf,
dass
ich
auch
echt
glücklich
sein
könnte
Screw
the
fact
that
I
could
get
any
other
lover
Scheiß
drauf,
dass
ich
jeden
anderen
Liebhaber
kriegen
könnte
Screw
it,
'cause
I
want
you
Scheiß
drauf,
denn
ich
will
dich
Screw
the
fact
that
she's
got
a
good
set
of
brains
on
her
shoulders
Scheiß
drauf,
dass
sie
was
im
Kopf
hat
und
vernünftig
ist
Screw
it
that
she's
more
capable
than
me
Scheiß
drauf,
dass
sie
fähiger
ist
als
ich
Screw
it,
I'm
a
loose
cannon
and
a
whirling
dervish
Scheiß
drauf,
ich
bin
ein
lockerer
Fetzen
und
ein
Wirbelwind
Screw
it,
unscrew
me
Scheiß
drauf,
schraub
mich
los
Screw
the
fact
that
she's
stronger
and
prettier
Scheiß
drauf,
dass
sie
stärker
und
hübscher
ist
Screw
the
fact
that
you
chose
her
above
me
Scheiß
drauf,
dass
du
sie
mir
vorgezogen
hast
Screw
the
possibility
that
you
were
Scheiß
auf
die
Möglichkeit,
dass
du
sie
Screwing
her
eyeballs
out
in
the
midst
of
sheep
and
trees
Augapfel
tief
zwischen
Schafen
und
Bäumen
durchgevögelt
hast
But
if
you
think
you're
like
a
book,
that
I've
read
and
returned
Doch
wenn
du
denkst,
du
bist
wie
ein
Buch,
das
ich
gelesen
und
zurückgegeben
hab
If
you
think
you're
like
a
loveletter
that
I'll
burn
Wenn
du
denkst,
du
bist
wie
ein
Liebesbrief,
den
ich
verbrennen
werde
You
got
the
wrong
end
of
the
stick,
'cause
that's
not
how
it
goes
Liegt
du
völlig
falsch,
denn
so
läuft
das
nicht
You'll
stick
like
a
frog
in
my
throat
Du
bleibst
mir
im
Hals
stecken
wie
ein
Frosch
And
if
you
think
you're
like
a
book,
that
I've
read
and
returned
Und
wenn
du
denkst,
du
bist
wie
ein
Buch,
das
ich
gelesen
und
zurückgegeben
hab
If
you
think
you're
like
a
loveletter
that
I'll
burn
Wenn
du
denkst,
du
bist
wie
ein
Liebesbrief,
den
ich
verbrennen
werde
You
got
the
wrong
end
of
the
stick,
'cause
it's
not
how
it
goes
Liegt
du
völlig
falsch,
denn
so
läuft
das
nicht
You'll
stick
like
a
frog
in
my
throat
Du
bleibst
mir
im
Hals
stecken
wie
ein
Frosch
Screw
the
fact
that
she's
gonna
have
your
baby
Scheiß
drauf,
dass
sie
dein
Baby
kriegen
wird
Screw
the
fact
that
she's
been
screwing
you
Scheiß
drauf,
dass
sie
dich
vögelt
Screw
the
fact
that
you
wouldn't
want
any
other
Scheiß
drauf,
dass
du
keine
andere
willst
Screw
the
facts,
I
want
you
Scheiß
auf
die
Fakten,
ich
will
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elisa Albertus Kellner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.