Elmer Food Beat - Méchant garçon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elmer Food Beat - Méchant garçon




Méchant garçon
Bad Boy
Ca danse, ça flirte et ça frétille, ça se touche de partout
They are dancing, flirting and wriggling, they are all over each other
Mais tu fais pas partie de la party, t′as juste le droit de mettre les bouts
But you are not part of the party, you have no right but to leave
Les autres garçons sont assis, les filles sur leurs genoux
The other boys are sitting down, the girls on their lap
Pas la peine pour toi, pauvre bille, tu peux rester debout
Not worth it for you, poor fool, you can stand up
T'emporte ta haine sur ton vélo, et tu vas pédaler
Take your hatred on your bike, and you will pedal
Même capitaine sur un bateau, tu continueras à ramer
Even as captain on a ship, you will continue to row
Non jamais, non jamais tu ne pourras la conquérir
No never, no never you will never conquer her
Non jamais, non jamais elle ne voudra t′appartenir
No never, no never she will never want to belong to you
T'as l'air paumé, t′as l′air tendu, dans le genre emprunté
You look lost, you look tense, like borrowed
Moi à ta place j'me serais rendu, pour pas payer les intérêts
If I were you, I would have surrendered, not to pay interest
Remet ta peine dans tes sacoches et va sur les rochers
Put your sorrow back in your saddlebags and go on the rocks
Et cache bien tes mains dans tes poches, pour pas qu′on voit qu'elles sont serrées
And hide your hands in your pockets, so that we don't see that they are clenched
Petit bonhomme peut faire une croix sur les fesses de la demoiselle
Little man can make a cross on the buttocks of the young lady
Ca te met peut être hors de toi, en tout cas pas dans elle
It may put you out of your mind, but not in her
Non jamais, non jamais tu ne pourras la conquérir
No never, no never you will never conquer her
Non jamais, non jamais elle ne voudra t′appartenir
No never, no never she will never want to belong to you
Non jamais, non jamais tu ne pourras la conquérir
No never, no never you will never conquer her
Non jamais, non jamais elle ne voudra t'appartenir
No never, no never she will never want to belong to you
Ça fait désordre quand tu t′approches de la jolie donzelle
It's messy when you approach the pretty young lady
On dirait un p'tit moineau moche qu'essaie de se taper l′hirondelle
Looks like an ugly little sparrow trying to hit on the swallow
Les bonnes nouvelles pour les tocards, c′est pas toujours la fête
Good news for losers, it's not always a party
Surtout ne rentre pas trop tard, pour pas qu'ta mère s′inquiète
Don't come home too late, so that your mother doesn't worry
Non jamais, non jamais tu ne pourras la conquérir
No never, no never you will never conquer her
Non jamais, non jamais elle ne voudra t'appartenir
No never, no never she will never want to belong to you
Non jamais, non jamais tu ne pourras la conquérir
No never, no never you will never conquer her
Non jamais, non jamais elle ne voudra t′appartenir
No never, no never she will never want to belong to you
Dans le style du vilain canard
In the style of the ugly duckling
Quand tu s'ras si près d′le savoir
When you're so close to finding out
Du fond d'ton cagibi
From the bottom of your cubbyhole
Non jamais, non jamais tu ne pourras la conquérir
No never, no never you will never conquer her
Non jamais, non jamais elle ne voudra, t'appartenir
No never, no never she will never want to, belong to you
Non jamais, non jamais tu ne pourras la conquérir
No never, no never you will never conquer her
Non jamais, non jamais elle ne voudra, t′appartenir
No never, no never she will never want to, belong to you





Writer(s): Vincent Lemoine, Emmanuel Praud, Vincent Nogue, Luc Boisseau, Pascal Ambroset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.