Elmer Food Beat - Une semaine de réflexion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elmer Food Beat - Une semaine de réflexion




Une semaine de réflexion
Неделя раздумий
Qu′importent ses raisons,
Каковы бы ни были ее причины,
Je fais bonne figure
Я держусь молодцом,
Mais une semaine de réflexion
Но неделя раздумий
C'est de mauvaise augure
Это плохой знак.
Je n′y comprends plus rien
Я ничего не понимаю.
Jouer la fille de l'air
Строить из себя беззаботную,
Moi qui la connais bien
Я же ее хорошо знаю,
C'est pas dans ses manières
Это не в ее стиле.
Aucune explication
Никаких объяснений
Et aucun reproche à me faire
И никаких упреков в мой адрес.
Juste une semaine de réflexion
Просто неделя раздумий.
Partie chez sa mère
Уехала к маме.
Je n′ai rien fait de mal
Я ничего плохого не сделал,
Qui mérite une punition
Что заслуживает наказания.
Je ne suis pas idéal
Я не идеален,
Je sais, mais oh, eh, hein, bon
Я знаю, но, эй, эх, ну ладно.
Pas un mot de sa bouche
Ни слова из ее уст,
Juste un petit bout de papier
Только маленький клочок бумаги,
Epinglé sur ma couche,
Приколотый к моей подушке,
Mon oreiller
К моей подушке.
Qui dit qu′elle est
Где сказано, что она
Partie chez sa mère
Уехала к маме
Pour une semaine de réflexion
На неделю раздумий.
Elle est partie chez sa mère
Она уехала к маме,
Pour me dire oui ou non
Чтобы сказать мне "да" или "нет".
Elle est partie chez sa mère
Она уехала к маме
Pour une semaine de réflexion
На неделю раздумий.
Elle est partie chez sa mère
Она уехала к маме,
Pour me dire oui ou non
Чтобы сказать мне "да" или "нет".
Je suis un peu volage
Я немного ветреный,
Mais c'est elle que j′aime d'amour
Но это ее я люблю всей душой.
D′ailleurs je suis beaucoup plus sage
К тому же я стал намного благоразумнее
Depuis ces derniers jours
За последние дни.
Il faut qu'elle me revienne
Она должна вернуться ко мне.
J′ai fini tous les surgelés
Я съел все замороженные продукты.
Il faut qu'elle me revienne
Она должна вернуться ко мне.
Je n'sais plus quoi bouffer
Я больше не знаю, что есть.
Elle est partie chez sa mère
Она уехала к маме
Pour une semaine de réflexion
На неделю раздумий.
Elle est partie chez sa mère
Она уехала к маме,
Pour me dire oui ou non
Чтобы сказать мне "да" или "нет".
C′est elle que j′aime, oh dîtes lui
Это ее я люблю, о, скажите ей,
Que je n'lui demanderai plus d′argent
Что я больше не буду просить у нее денег,
Que j'abandonne mes p′tites amies
Что я брошу своих подружек,
Au moins pour quelques temps
По крайней мере, на какое-то время.
Si tu reviens vers moi
Если ты вернешься ко мне,
Oh si tu rentres à la maison
О, если ты вернешься домой,
Je t'en prie surtout n′oublie pas
Я тебя умоляю, только не забудь
De faire les commissions
Сходить за продуктами.
Elle est partie chez sa mère
Она уехала к маме
Pour une semaine de réflexion
На неделю раздумий.
Elle est partie chez sa mère
Она уехала к маме,
Pour me dire oui ou non
Чтобы сказать мне "да" или "нет".
Elle est partie chez sa mère
Она уехала к маме
Pour une semaine de réflexion
На неделю раздумий.
Elle est partie chez sa mère
Она уехала к маме,
Pour me dire oui ou non
Чтобы сказать мне "да" или "нет".
Partie chez sa mère
Уехала к маме
Pour une semaine de réflexion
На неделю раздумий.
Elle est partie chez sa mère
Она уехала к маме,
Pour me dire non
Чтобы сказать мне "нет".





Writer(s): Vincent Lemoine, Luc Boisseau, Pascal Ambroset, Vincent Nogue, Emmanuel Praud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.