Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mən
sənə
bir
əmanətəm,
əmanəti
qoruyarlar
Ich
bin
dir
ein
anvertrautes
Gut,
und
Anvertrautes
beschützt
man
Qoru
məni
gözün
kimi
Beschütze
mich
wie
deinen
Augapfel
Mən
sənə
bir
məhəbbətəm,
məhəbbəti
yaşadarlar
Ich
bin
für
dich
eine
Liebe,
und
Liebe
lebt
man
Yaşat
məni
özün
kimi
Lass
mich
leben
wie
dich
selbst
Mən
sənə
bir
əmanətəm,
əmanəti
qoruyarlar
Ich
bin
dir
ein
anvertrautes
Gut,
und
Anvertrautes
beschützt
man
Qoru
məni
gözün
kimi
Beschütze
mich
wie
deinen
Augapfel
Mən
sənə
bir
məhəbbətəm,
məhəbbəti
yaşadarlar
Ich
bin
für
dich
eine
Liebe,
und
Liebe
lebt
man
Yaşat
məni
özün
kimi
Lass
mich
leben
wie
dich
selbst
Mən
sənə
bir
yol
yoldaşı,
sənsə
mənim
gedən
yolum
Ich
bin
dir
eine
Weggefährtin,
und
du
bist
mein
Weg
Mən
sənə
bir
yol
yoldaşı,
sənsə
mənim
gedən
yolum
Ich
bin
dir
eine
Weggefährtin,
und
du
bist
mein
Weg
Apar,
apar,
apar
məni
apar
məni
izin
kimi
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
wie
deine
Spur
Yaşat,
yaşat,
yaşat
məni
yaşat
məni
özün
kimi
Lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben
wie
dich
selbst
Apar,
apar,
apar
məni
apar
məni
izin
kimi
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
wie
deine
Spur
Yaşat,
yaşat,
yaşat
məni
yaşat
məni
özün
kimi
Lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben
wie
dich
selbst
Mən
sənə
bir
pərvanəyəm,
pərvanəyə
şam
olarlar
Ich
bin
für
dich
ein
Schmetterling,
für
Schmetterlinge
wird
man
zur
Kerze
Şam
ol
mənə
ruzin
kimi
Sei
meine
Kerze
für
alle
Tage
Mən
sənə
bir
şeriyyətəm,
şeriyyəti
oxuyarlar
Ich
bin
für
dich
wie
ein
Gedicht,
Gedichte
liest
man
Oxu
məni
sözün
kimi
Lies
mich
wie
deine
Worte
Mən
sənə
bir
pərvanəyəm,
pərvanəyə
şam
olarlar
Ich
bin
für
dich
ein
Schmetterling,
für
Schmetterlinge
wird
man
zur
Kerze
Şam
ol
mənə
ruzin
kimi
Sei
meine
Kerze
für
alle
Tage
Mən
sənə
bir
şeriyyətəm,
şeriyyəti
oxuyarlar
Ich
bin
für
dich
wie
ein
Gedicht,
Gedichte
liest
man
Oxu
məni
sözün
kimi
Lies
mich
wie
deine
Worte
Mən
sənə
bir
yol
yoldaşı,
sənsə
mənim
gedən
yolum
Ich
bin
dir
eine
Weggefährtin,
und
du
bist
mein
Weg
Mən
sənə
bir
yol
yoldaşı,
sənsə
mənim
gedən
yolum
Ich
bin
dir
eine
Weggefährtin,
und
du
bist
mein
Weg
Apar,
apar,
apar
məni
apar
məni
izin
kimi
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
wie
deine
Spur
Yaşat,
yaşat,
yaşat
məni
yaşat
məni
özün
kimi
Lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben
wie
dich
selbst
Apar,
apar,
apar
məni
apar
məni
izin
kimi
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
wie
deine
Spur
Yaşat,
yaşat,
yaşat
məni
yaşat
məni
özün
kimi
Lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben
wie
dich
selbst
(Apar,
apar,
apar
məni)
(Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit)
(Yaşat,
yaşat,
yaşat
məni)
(Lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben)
(Apar,
apar,
apar
məni)
(Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit)
(Yaşat,
yaşat,
yaşat
məni)
(Lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben)
Apar,
apar,
apar
məni
apar
məni
izin
kimi
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
wie
deine
Spur
Yaşat,
yaşat,
yaşat
məni
yaşat
məni
özün
kimi
Lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben
wie
dich
selbst
Apar,
apar,
apar
məni
apar
məni
izin
kimi
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
wie
deine
Spur
Yaşat,
yaşat,
yaşat
məni
yaşat
məni
özün
kimi
Lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben,
lass
mich
leben
wie
dich
selbst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Afət Hacıyeva, Rauf Memmedov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.