Paroles et traduction Elnarə Xəlilova - Lətifəmiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lətifəmiz,
sən
hər
zaman
bizimlə
olacaqsan
Наша
Латифа,
ты
всегда
будешь
с
нами,
Sən
həmişə
qəlbimizdə
yaşayacaqsan
Ты
всегда
будешь
жить
в
наших
сердцах.
Zərif,
xoş,
incə
təbəssümün
Твоя
нежная,
приятная,
милая
улыбка,
Mülayim,
sehrli
hər
sözün
Твои
ласковые,
волшебные
слова
Dünənkitək
xatirimizdə
qalacaq
Останутся
в
нашей
памяти,
как
вчера.
Lətifəmiz,
yerin
o
qədər
çox
görünür
ki!
Наша
Латифа,
как
пусто
без
тебя!
Yüz
il
də
keçsə,
yaddaşlarda,
bil,
qalacaqsan
Пройдут
и
сто
лет,
знай,
ты
останешься
в
памяти.
Ömrünü
övladlara
verdin,
həyatını
onlara
həsr
etdin
Ты
посвятила
свою
жизнь
детям,
всю
себя
им
отдала.
Heç
zaman
heç
nəyini
əsla
əsirgəmədin
Ни
в
чём
себе,
никогда,
ни
в
чём
не
отказывала.
Umuram,
indi
sən
ən
yaxşı
yerdəsən
Надеюсь,
теперь
ты
в
лучшем
мире.
Sanıram,
əslində
mavi
göylərdəsən
Думаю,
ты,
на
самом
деле,
в
голубых
небесах.
Əminəm,
çox
rahat,
sakit
əllərdəsən
Уверена,
ты
в
спокойных,
надёжных
руках.
Sən
həmişə,
daim
bizimləsən
Ты
всегда,
постоянно
с
нами.
Sevimli
gəlinin
sənə
həsr
edibdir
bu
əziz
mahnını
Твоя
любимая
невестка
посвятила
тебе
эту
дорогую
песню.
Əlində
olaydı
nəyisə
dəyişmək
sənə
görə
kaş
onu!
Если
бы
у
неё
была
возможность
что-то
изменить,
она
бы
изменила
это
ради
тебя!
Özləməkdir
tək
çıxış
yolu,
sevilməyindir
bu
yolun
sonu
Только
тоска
по
тебе
осталась,
быть
любимой
- вот
конец
пути.
Özünü
sevdirə
bildin,
Lətifəmiz
Ты
смогла
сделать
так,
чтобы
тебя
любили,
наша
Латифа.
Nəvələrin
sənin
üçün
çox
darıxırlar
Твои
внуки
очень
скучают
по
тебе.
Yaxınların,
doğmaların
sənsiz
sıxılırlar
Твои
близкие,
родные
тоскуют
без
тебя.
Özləməkdir
həsrətin
sonu,
sevilməkdir
həyatın
yolu
Тоска
- это
конец
тоски,
быть
любимой
- это
путь
жизни.
Özünü
sevdirə
bildin,
Lətifəmiz
Ты
смогла
сделать
так,
чтобы
тебя
любили,
наша
Латифа.
Umuram,
indi
sən
ən
yaxşı
yerdəsən
Надеюсь,
теперь
ты
в
лучшем
мире.
Sanıram,
əslində
mavi
göylərdəsən
Думаю,
ты,
на
самом
деле,
в
голубых
небесах.
Əminəm,
çox
rahat,
sakit
əllərdəsən
Уверена,
ты
в
спокойных,
надёжных
руках.
Sən
həmişə,
daim
bizimləsən
Ты
всегда,
постоянно
с
нами.
Umuram,
indi
sən
ən
yaxşı
yerdəsən
Надеюсь,
теперь
ты
в
лучшем
мире.
Sanıram,
əslində
mavi
göylərdəsən
Думаю,
ты,
на
самом
деле,
в
голубых
небесах.
Əminəm,
çox
rahat,
sakit
əllərdəsən
Уверена,
ты
в
спокойных,
надёжных
руках.
Sən
həmişə,
daim
bizimləsən
Ты
всегда,
постоянно
с
нами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elnarə Xəlilova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.