Elnarə Xəlilova - Pəncərəndə - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elnarə Xəlilova - Pəncərəndə




Pəncərəndə
At Your Window
İşıqları söndürmüsən, söndürmüsən otağında
You turned off the lights, you turned them off in your room
Çıraq ola bilsəydim mən hey yanardım
Could I be a lamp, I would burn, hey
Söndürmüsən tək uzanıb, buztək tənha yatağında
You turned off and lied alone, like an ice cube in a lonely bed
İşıq olsan işığına ovunardım
If you were light, I would bask in your light
Üşüyürəm sənsizlikdən
I am cold from your absence
Gecə ulduzlar sönəndə
When the stars turn off at night
Baxışlarım donub qalıb
My looks have frozen
Sənin bağlı pəncərəndə
At your closed window
Pəncərəndə, pəncərəndə sənin bağlı pəncərəndə
At your window, at your window, at your closed window
Baxışlarım həsrətdən iz salıbdır
My glances have etched marks from longing
Üzünü yan tutursan hər dəfə məni görəndə
You keep turning your face away every time you see me
Gözüm gözlərinə həsrət qalıbdır
My eyes are thirsty for your eyes
Pəncərəndə, pəncərəndə sənin bağlı pəncərəndə
At your window, at your window, at your closed window
Baxışlarım həsrətdən iz salıbdır
My glances have etched marks from longing
Üzünü yan tutursan hər dəfə məni görəndə
You keep turning your face away every time you see me
Gözüm gözlərinə həsrət qalıbdır
My eyes are thirsty for your eyes
İşıqları söndürmüsən, söndürmüsən otağında
You turned off the lights, you turned them off in your room
Çıraq ola bilsəydim mən hey yanardım
Could I be a lamp, I would burn, hey
Söndürmüsən tək uzanıb, buz tək tənha yatağında
You turned off and lied alone, like an ice in a lonely bed
İşıq olsan istisinə ovunardım
If you were light, I'd bask in your glow
Üşüyürəm sənsizlikdən
I am cold from your absence
Gecə ulduzlar sönəndə
When the stars turn off at night
Baxışlarım donub qalıb
My looks have frozen
Sənin bağlı pəncərəndə
At your closed window
Pəncərəndə, pəncərəndə sənin bağlı pəncərəndə
At your window, at your window, at your closed window
Baxışlarım həsrətdən iz salıbdır
My glances have etched marks from longing
Üzünü yan tutursan hər dəfə məni görəndə
You keep turning your face away every time you see me
Gözüm gözlərinə həsrət qalıbdır
My eyes are thirsty for your eyes
Pəncərəndə, pəncərəndə sənin bağlı pəncərəndə
At your window, at your window, at your closed window
Baxışlarım həsrətdən iz salıbdır
My glances have etched marks from longing
Üzünü yan tutursan hər dəfə məni görəndə
You keep turning your face away every time you see me
Gözüm gözlərinə həsrət qalıbdır
My eyes are thirsty for your eyes





Writer(s): Govher Hesenzade, Sərvər şahbəyli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.