Paroles et traduction Elo Da Corrente - Alegria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa
a
luz
do
sol
entrar
sem
jamais
Пусть
солнечный
свет
войдет,
не
спрашивая,
Se
perguntar
se
um
dia
a
felicidade
vem
Придет
ли
когда-нибудь
счастье.
Quando
a
gente
despertar
seja
mais
que
acordar
Когда
мы
проснемся,
пусть
это
будет
больше,
чем
просто
пробуждение,
Porque
hoje
não
tá
fácil
pra
ninguém
Потому
что
сегодня
никому
нелегко.
Já
basta
este
receio
que
não
cabe
em
nós
Довольно
уже
этого
страха,
которому
нет
места
в
нас,
Toda
maldade
humana
que
nos
deixa
sem
voz
Всей
человеческой
злобы,
что
лишает
нас
голоса.
Olha
a
história
e
penso
será
que
estamos
sós?
Смотрю
на
историю
и
думаю,
неужели
мы
одиноки?
Somente
saberemos
se
um
dia
houver
após
Мы
узнаем
только,
если
настанет
"после".
Alegria
de
alguém
vai
Чья-то
радость
придет
Na
carranca
de
quem
vem
Вдогонку
тому,
кто
скажет,
Pra
dizer
que
a
espera
é
uma
longa
demora
Что
ожидание
- долгая
задержка.
E
se
escora
em
quem
tem
И
она
опирается
на
того,
у
кого
Muito
menos
verdade
vem
Гораздо
меньше
правды.
Se
não
entender
eu
desenho
Если
не
понимаешь,
я
нарисую.
Sentimento
alavanca
o
corte
estanca
e
dele
não
desdenho
Чувство
- рычаг,
останавливающий
кровотечение,
и
я
им
не
пренебрегаю.
Penso
bem
faço
o
bem
que
me
quero
Я
хорошо
думаю,
делаю
добро,
которое
хочу
для
себя,
Pra
mudança
Чтобы
перемены
Ser
mais
que
um
esmero
Были
больше,
чем
просто
старанием.
Na
pupila
do
próximo
a
minha
inconsciência
В
зрачке
ближнего
моя
совесть.
Estância,
estrofe
tem
fim
Обитель,
строфа
имеет
конец.
Aos
milhares
nos
cantos
alevante
pra
manter
meu
(?)
Тысячи
нас
по
углам,
поднимающих
настроение,
чтобы
сохранить
мое
(?)
Relevante
não
preciso
mudar
o
que
acho
me
encaixo
Актуальным.
Мне
не
нужно
менять
то,
что
я
думаю,
я
вписываюсь
No
quebra-cabeça
gigante
В
гигантскую
головоломку.
Na
mais
nobre
singela
canção
com
amigos
irmãos
da
nação
В
самой
благородной,
нежной
песне
с
друзьями,
братьями
по
нации.
Melodia
que
afaga
e
incendeia
gaveta
anda
cheia
de
tanta
emoção
Мелодия,
ласкающая
и
зажигающая,
ящик
полон
эмоций.
Tão
sublime
que
a
hora
até
voa
Настолько
возвышенная,
что
время
летит
незаметно.
Meus
pedaços
de
nada
ressoa
Мои
ничтожные
кусочки
резонируют.
Já
não
conto
segundos
no
mundo
é
demais
para
o
meu
coração
vagabundo
Я
больше
не
считаю
секунды,
мир
слишком
велик
для
моего
бродячего
сердца.
Deixa
a
luz
do
sol
entrar
seja
mais
Пусть
солнечный
свет
войдет,
пусть
будет
больше.
Se
perguntar
se
um
dia
a
felicidade
vem
Спроси
себя,
придет
ли
когда-нибудь
счастье.
Quando
a
gente
despertar
seja
mais
que
acordar
Когда
мы
проснемся,
пусть
это
будет
больше,
чем
просто
пробуждение,
Porque
hoje
não
tá
fácil
pra
ninguém
Потому
что
сегодня
никому
нелегко.
Já
abasteci
receio
que
não
cabia
em
nós
Я
уже
наполнился
страхом,
которому
не
было
места
в
нас.
Toda
maldade
humana
que
nos
deixa
sem
voz
Всей
человеческой
злобой,
что
лишает
нас
голоса.
Olha
a
história
e
penso
será
que
estamos
sós?
Смотрю
на
историю
и
думаю,
неужели
мы
одиноки?
Somente
saberemos
se
um
dia
houver
após
Мы
узнаем
только,
если
настанет
"после".
Se
abre
as
portas
da
perseguição
as
janelas
da
alma
se
rasga
o
véu
Открываются
двери
преследования,
окна
души,
разрывается
пелена,
Pra
pegar
estrelas
que
cai
no
chão
depois
de
pintarem
meu
verso
céu
Чтобы
поймать
звезды,
падающие
на
землю,
после
того
как
они
раскрасят
мой
стих-небо.
Sem
medo
sonhar
e
sorrir
tentei
mergulhar
invisível
Без
страха
мечтать
и
улыбаться,
я
пытался
погрузиться
в
невидимое.
Só
basta
pensar
pra
existir
nada
no
mundo
é
impossível
Достаточно
просто
подумать,
чтобы
существовать,
ничто
в
мире
не
невозможно.
Somos
um,
somos
todos
um
só
por
mais
que
não
tenha
ensinado
assim
Мы
едины,
мы
все
едины,
даже
если
нас
учили
не
так.
Somos
parte
de
algo
maior
um
elo
de
uma
corrente
sem
fim
Мы
- часть
чего-то
большего,
звено
в
бесконечной
цепи.
Toda
fé,
sangue
e
suor
em
nome
do
amor
como
deve
ser
Вся
вера,
кровь
и
пот
во
имя
любви,
как
и
должно
быть.
Toda
axé
no
mundo
melhor
uma
vida
sem
dor
eu
quero
viver
Вся
сила
духа
в
лучшем
мире,
жизнь
без
боли,
вот
что
я
хочу.
Pra
tudo
que
passa,
pra
tudo
que
cura
fervor
e
paixão
За
все,
что
проходит,
за
все,
что
исцеляет,
за
пыл
и
страсть.
A
mesma
intenção
a
mesma
postura
porque
nada
é
de
graça
Те
же
намерения,
та
же
позиция,
потому
что
ничто
не
дается
даром.
Pra
mim
aventura
sem
temer
o
chão
pra
toda
ilusão
alegria
é
cura
Для
меня
приключение
- это
не
бояться
земли,
для
всей
иллюзии
радость
- это
лекарство.
Deixa
a
luz
do
sol
entrar
seja
mais
Пусть
солнечный
свет
войдет,
пусть
будет
больше.
Se
perguntar
se
um
dia
a
felicidade
vem
Спроси
себя,
придет
ли
когда-нибудь
счастье.
Quando
a
gente
despertar
seja
mais
que
acordar
Когда
мы
проснемся,
пусть
это
будет
больше,
чем
просто
пробуждение,
Porque
hoje
não
tá
fácil
pra
ninguém
Потому
что
сегодня
никому
нелегко.
Já
abasteci
receio
que
não
cabia
em
nós
Я
уже
наполнился
страхом,
которому
не
было
места
в
нас.
Toda
maldade
humana
que
nos
deixa
sem
voz
Всей
человеческой
злобой,
что
лишает
нас
голоса.
Olha
a
história
e
penso
será
que
estamos
sós?
Смотрю
на
историю
и
думаю,
неужели
мы
одиноки?
Somente
saberemos
se
um
dia
houver
após
Мы
узнаем
только,
если
настанет
"после".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarita Herrera Fernandez, Marcos Da Silva De Paiva
Album
Cruz
date de sortie
02-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.