Paroles et traduction Elo Da Corrente - Sobre o Infinito e Outras Coisas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre o Infinito e Outras Coisas
О бесконечности и других вещах
As
vezes
quero
acreditar
mas
não
acredito
Иногда
я
хочу
верить,
но
не
верю.
Quero
falar
não
sei
com
quem
vou
falar
Хочу
говорить,
но
не
знаю,
с
кем.
Quero
xingar
não
sei
quem
vou
xingar
Хочу
ругаться,
но
не
знаю,
кого.
Queria
estar
no
infinito
Я
хотел
бы
быть
в
бесконечности.
Queria
estar
no
infinito
Я
хотел
бы
быть
в
бесконечности.
(?)
Infinito
(?)
O
carnaval
(?)
Бесконечность
(?)
Карнавал.
Imensurável
confusão
sem
final
meu
sinal
Неизмеримая
неразбериха
без
конца,
мой
сигнал.
Nem
tão
convencional
percebo
as
circunstância
Не
такой
уж
и
обычный,
я
воспринимаю
обстоятельства.
A
mente
mais
aberta
e
bem
menos
extravagância
Разум
более
открытый
и
куда
менее
экстравагантный.
(?)
A
alta
ponho
silabas
no
ar
(?)
Высоко
я
поднимаю
слоги
в
воздух.
Trago
as
chaves
pra
janelas
destrancar
Приношу
ключи,
чтобы
отпереть
окна.
Expandir,
enxergar
completamente
além
Расширять,
видеть
совершенно
за
пределы.
De
bem
mais
perto
como
se
três
fossem
um
só
Гораздо
ближе,
как
если
бы
трое
были
одним.
Buscando
um
campo
deserto
В
поисках
пустынного
поля,
Onde
a
profundidade
importa
mais
que
todo
resto
Где
глубина
важнее
всего
остального.
Não
nos
falta
aptidão
pra
ser
mais
do
que
protesto
Нам
не
хватает
умения
быть
чем-то
большим,
чем
протест.
Abro
o
conhecimento
pra
(?)
Que
(?)
Я
открываю
знание
для
(?)
Который
(?)
Soprar
a
criação
nesse
abundantemente
breu
Вдохнуть
творение
в
эту
непроглядную
тьму.
O
verde
em
que
me
corpo
repousa
e
a
esperança
Зелень,
в
которой
покоится
мое
тело,
и
надежда,
Que
vem
a
calmaria
dos
ventos
de
água
mansa
Которая
приходит
с
затишьем
тихих
вод.
Pra
dança
de
interpretações
de
interrogações
Для
танца
интерпретаций
вопросов,
Que
as
vezes
param
mas
voltam
em
porções
Которые
иногда
останавливаются,
но
возвращаются
частями.
Liberto
dos
vilões
a
maldade
na
habilidade
Освободившись
от
злодеев,
зло
в
умении.
Driblando
as
condições
da
cidade
devemos
ter
Обманывая
условия
города,
мы
должны
иметь
Que
abrir
mais
(?)
Terrena
irmão
Что
открыть
больше
(?)
Земной
брат.
Se
alma
não
é
pequena
talvez
um
dia
possa
entender
Если
душа
не
мала,
то
однажды
сможет
понять,
Que
na
hora
que
é
preciso
não
sabemos
o
que
ser
Что
в
нужный
момент
мы
не
знаем,
кем
быть.
Nem
como
estar,
o
que
pensar
o
que
dizer
И
как
быть,
о
чем
думать,
что
говорить.
Mas
creia
que
nos
passa
a
sensação
de
navegar
Но
верь,
что
у
нас
возникает
ощущение
плавания
Sem
ver
o
horizonte
sem
ter
onde
atracar
Не
видя
горизонта,
не
имея
места
для
швартовки.
Eu
só
sei
que
o
espaço
que
ocupo
nesse
instante
Я
знаю
только
то,
что
пространство,
которое
я
занимаю
в
этот
момент,
Tracei
com
compasso
e
régua
um
caminho
brilhante
Я
начертил
циркулем
и
линейкой
сияющий
путь.
Pra
onde
eu
vou,
venha
também
Куда
я
иду,
иди
и
ты.
Sol
já
raio
no
horizonte
e
além
Солнце
уже
светит
на
горизонте
и
за
его
пределами.
Lá,
onde
as
nuvens
nascem
do
chão
Там,
где
облака
рождаются
из
земли,
O
espelho
de
cristal
se
torna
percepção
Хрустальное
зеркало
становится
восприятием.
Lá,
pra
onde
eu
vou,
venha
também
Туда,
куда
я
иду,
иди
и
ты.
Sol
já
raio
então
partiu
o
trem
Солнце
уже
светит,
значит,
поезд
тронулся.
(?)
Pedaços
muitas
medidas
preste
atenção
(?)
Куски,
много
размеров,
будь
внимательна.
Se
sua
metade
é
alma
fria
irmão
é
pequena
em
vão
Если
твоя
половина
- холодная
душа,
брат,
она
мала
напрасно.
Aquele
que
inspira
só
proteção
da
mente
não
tira
só
confusão
Тот,
кто
вдохновляет
только
на
защиту
разума,
не
устраняет
только
смятение.
Então
pare
e
confira
pois
nada
é
em
vão
Так
что
остановись
и
проверь,
ведь
ничто
не
напрасно.
A
ciranda
não
gira
numa
só
direção
Хоровод
не
кружится
только
в
одном
направлении.
Minha
intuição
é
certeira
feita
(?)
Capoeira
Моя
интуиция
точна,
сделана
(?)
Капоэйра.
Se
bate
no
peito
e
pega
de
jeito
faz
subir
a
poeira
Если
бьется
в
грудь
и
цепляет,
то
поднимает
пыль.
Não
há
bandeira
só
de
transito
que
nem
mandar
é
o
livre
pensar
Нет
флага,
только
движение,
которым
нельзя
командовать,
- это
свободная
мысль.
Não
há
fronteiras
no
infinito
é
lugar
que
a
razão
não
consegue
chegar
Нет
границ
в
бесконечности,
это
место,
куда
разум
не
может
добраться.
Eu
me
permito
viajar
pelas
frequências
do
som
Я
позволяю
себе
путешествовать
по
частотам
звука.
E
no
quarto
que
aqui
vou
pintar
cada
cor
é
um
tom
И
в
комнате,
которую
я
здесь
раскрашу,
каждый
цвет
- это
оттенок.
Agradeço
as
palavras
(?)
Também
quase
sempre
me
encontro
assim
Благодарю
за
слова
(?)
Тоже
почти
всегда
нахожусь
в
таком
состоянии.
Se
o
mundo
traçou
(?)
(?)
(?)
Eu
trago
fogo
pro
teu
jardim
Если
мир
начертил
(?)
(?)
(?)
Я
приношу
огонь
в
твой
сад.
De
ilusões
sopram
razões
pra
ter
só
me
restam
talvez
pra
voar
Из
иллюзий
веют
причины,
чтобы
иметь,
у
меня
остались
только,
чтобы
летать.
(?????)
Sonho
dourado
ainda
brilhado
(?????)
Золотая
мечта
все
еще
сияет.
No
olhar
dos
meus
é
confirmação
tu
segue
o
batuque
na
palma
da
mão
Во
взгляде
моих
- подтверждение,
ты
следуешь
за
барабанами
на
ладони.
Em
nome
do
pai,
do
filho
e
do
espírito
santo
(?)
Orixá
Во
имя
отца,
сына
и
святого
духа
(?)
Ориша.
Só
proteja
o
meu
canto
Только
защити
мой
угол.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caio Neri, Marcos Koga, Pitzan Oliveira
Album
Cruz
date de sortie
02-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.