Paroles et traduction Elo Da Corrente - Um Filme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meio
dia
no
local
indicado
Noon
at
the
appointed
place
Aguardo
o
sinal
da
janela
ao
lado
I'm
waiting
for
the
signal
from
the
window
next
door
Reflexo
de
luz
na
parede
esse
é
o
recado
The
reflection
of
light
on
the
wall
is
the
message
A
deixa
para
que
eu
não
perca
de
vista
o
encomendado
The
cue
so
I
don't
lose
sight
of
the
order
A
hora
tanto
faz
The
time
doesn't
matter
O
importante
é
a
sacola
The
important
thing
is
the
bag
Mantenho
a
atenção
e
permaneço
na
sua
cola
I
keep
my
attention
and
stay
on
your
tail
De
um
jeito
ou
de
outro
terei
sucesso
One
way
or
another
I
will
succeed
Ele
dobrou
a
esquina
então
me
apresso
He
turned
the
corner
so
I
hurry
Na
próxima
atravesso,
coloco
o
plano
em
prática
On
the
next
one
I
cross,
put
the
plan
into
practice
Subtração,
pois
meu
trabalho
é
matemática
Metade
da
minha
parte
Subtraction,
because
my
work
is
math
Half
of
my
share
Completo
então
saio
de
fininho
Complete,
then
I
slip
away
quietly
Mas
logo
reparo
não
estou
sozinho
But
I
soon
realize
I'm
not
alone
Macacos
me
perseguem
mas
a
mando
de
quem?
Monkeys
are
chasing
me,
but
at
whose
command?
Achei
que
havia
executado
o
lance
muito
bem
I
thought
I
had
executed
the
shot
very
well
Sebo
nas
canelas
pra
não
torna-me
alvo
Apenas
Grease
on
my
legs
so
I
don't
become
a
target
Just
Algumas
quadras
para
estar
a
salvo
Eu,
vou
entregar
a
sacola
A
few
blocks
to
be
safe
I'm
going
to
deliver
the
bag
Para
o
rapaz
sentado
To
the
guy
sitting
De
blusa
azul
com
uma
criança
do
lado
In
a
blue
shirt
with
a
child
by
his
side
Que
espalhará
suas
bolas
de
gude
ao
chão
Salvando
minha
pele
Who
will
scatter
his
marbles
on
the
ground
Saving
my
skin
Da
cana
nessa
missão
O
filme
ao
meio
dia
o
roteiro
do
segundo
From
the
cops
in
this
mission
The
movie
at
noon,
the
second
script
A
diferença
que
faria
uma
janela
para
o
mundo
The
difference
that
would
make
a
window
to
the
world
Mensagem
via
risco
na
galaxia
sonora
Message
via
scratch
in
the
sonic
galaxy
Formato
mais
antigo
na
vida
de
agora
Oldest
format
in
today's
life
O
filme
ao
meio
dia
o
roteiro
do
segundo
The
movie
at
noon,
the
second
script
A
diferença
que
faria
uma
janela
para
o
mundo
The
difference
that
would
make
a
window
to
the
world
Mensagem
via
risco
na
galaxia
sonora
Message
via
scratch
in
the
sonic
galaxy
Formato
mais
antigo
na
vida
de
agora
Oldest
format
in
today's
life
Eu,
vesti
azul
quando
a
sacola
chegou
Papapá-papa
I,
wear
blue
when
the
bag
arrived
Papapa-papa
Minha
sorte
então
mudou
My
luck
then
changed
No
estilo
simonal
engato
a
quinta
e
vou
que
vou
In
the
style
of
simonal
I
engage
fifth
gear
and
go
Atrás
de
mim
só
poeira
se
levantou
Behind
me
only
dust
rose
Esse
é
meu
trabalho
não
há
tempo
pra
perder
This
is
my
job,
there's
no
time
to
waste
Vai
ter
que
correr
pra
caralho
pra
tentar
me
deter
You'll
have
to
run
like
hell
to
try
to
stop
me
Sou
liso
e
cuidadoso
não
largo
pista
I'm
smooth
and
careful,
I
don't
leave
a
trace
O
que
levo
é
precioso,
cê
já
me
perdeu
de
vista
What
I
carry
is
precious,
you've
already
lost
sight
of
me
Devo
esperar
a
ligação
do
dono
da
encomenda
I
must
wait
for
the
call
from
the
owner
of
the
order
Todas
as
coordenadas
prá
entrega
da
lenda
De
dez
polegadas
não
há
All
the
coordinates
for
the
delivery
of
the
legend
Of
ten
inches
there
is
no
Quem
não
se
renda
Suas
batidas
pesadas
já
fiz
em
Who
does
not
surrender
Its
heavy
beats
I
have
already
done
in
Oferendas
Pedi
proteção,
luz
no
caminho,
sucesso
na
missão
Offerings
I
asked
for
protection,
light
on
the
way,
success
in
the
mission
Celular
na
mão,
Cell
phone
in
hand,
Chega
uma
mensagem
Dando
a
direçao,
até
lá
é
uma
viagem
A
message
arrives
Giving
the
direction,
it's
a
trip
until
there
Então
acelero,
daqui
pra
frente
Then
I
accelerate,
from
now
on
Surpresa
é
o
que
eu
menos
quero
Surprise
is
what
I
least
want
Mas
o
que
espero
tá
longe
de
acontecer
Pelo
retrovisor
já
flagrei
você
But
what
I
expect
is
far
from
happening
Through
the
rearview
mirror
I've
already
caught
you
Paga
pra
ver,
poeira
de
novo
cê
vai
comer
Na
hora
e
no
local
Pay
to
see,
dust
again
you're
gonna
eat
On
time
and
at
the
location
Indicado,
tudo
acertado
tá
tudo
no
meu
nome
eu
do
conta
do
recado
Indicated,
everything
settled,
it's
all
in
my
name,
I
take
care
of
the
message
Trabalho
encerrado
cliente
sorri
pra
mim
Recebo
pagamento
e
o
filme
Work
completed,
the
client
smiles
at
me
I
receive
payment
and
the
movie
Termina
assim
Na
hora
e
no
local
indicado,
Ends
like
this
At
the
time
and
place
indicated,
Tudo
acertado
tá
tudo
no
meu
nome
eu
do
conta
do
recado
Trabalho
Everything
settled,
it's
all
in
my
name,
I
take
care
of
the
message
Work
Encerrado
cliente
sorri
pra
mim
Completed,
the
client
smiles
at
me
Recebo
pagamento
e
o
filme
termina
assim
I
receive
payment
and
the
movie
ends
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caio Neri, Marcos Koga, Pitzan Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.