Elodie - Dimenticarsi alle 7 - traduction des paroles en allemand

Dimenticarsi alle 7 - Elodietraduction en allemand




Dimenticarsi alle 7
Sich um 7 vergessen
Quanta gente passa e se ne va
Wie viele Menschen kommen und gehen,
Che non sa chi sei
Die nicht wissen, wer du bist.
Contarla credo sarebbe inutile
Sie zu zählen, wäre wohl sinnlos,
In un mondo che è freddo oramai
In einer Welt, die inzwischen kalt ist.
Stasera
Heute Abend
Ci sei solo tu nella città
Bist nur du in der Stadt
Degli occhi miei
Meiner Augen.
Se è vero che poi fanno la ruggine
Wenn es stimmt, dass sie dann rosten,
Io non voglio più piangere così
Will ich nicht mehr so weinen.
(Che cosa ne sai)
(Was weißt du schon)
Prima ancora, prima
Noch bevor, bevor
Che ti incontrassi (amore)
Ich dich traf (Liebling)
Poi rivedersi ancora
Und uns dann wiedersehen
Come due pazzi (che cosa mi fai)
Wie zwei Verrückte (was machst du mit mir)
Travolti da un'idea
Überwältigt von einer Idee,
Che non vuoi che passi
Von der du nicht willst, dass sie vergeht,
Che piano piano scivola giù
Die langsam hinuntergleitet.
Dicevi
Du sagtest:
Stasera
Heute Abend
Dove vai amore?
Wo gehst du hin, Liebling?
Ora che ho bisogno di te
Jetzt, wo ich dich brauche,
Ancora, ancora di più
Mehr und mehr.
Solo per fatalità
Nur durch Zufall
Insieme
Zusammen
Dove vai amore?
Wo gehst du hin, Liebling?
Non mi fai
Du bringst mich nicht dazu
Morire
Zu sterben,
Ancora, ancora di più
Mehr und mehr.
Dimenticarsi alle 7
Sich um 7 vergessen
Dimenticarsi alle 7
Sich um 7 vergessen
Dimenticare
Vergessen
Quando prendi a calci la poesia
Wenn du die Poesie mit Füßen trittst,
Ma che bella sei
Aber wie schön du bist
Nella tua solitudine
In deiner Einsamkeit.
Sembra tutto più facile così
Es scheint alles so einfacher.
(Che cosa ne sai)
(Was weißt du schon)
Prima ancora, prima
Noch bevor, bevor
Che ti incontrassi (amore)
Ich dich traf (Liebling)
Ancora, ancora, ancora
Wieder, wieder, wieder
Come due pazzi (che cosa mi fai)
Wie zwei Verrückte (was machst du mit mir)
Travolti da un'idea
Überwältigt von einer Idee,
Che non vuoi che passi
Von der du nicht willst, dass sie vergeht,
Che piano piano scivola giù
Die langsam hinuntergleitet.
Dicevi
Du sagtest:
Stasera
Heute Abend
Dove vai amore?
Wo gehst du hin, Liebling?
Ora che ho bisogno di te
Jetzt, wo ich dich brauche,
Ancora e ancora di più
Mehr und mehr.
Solo per fatalità
Nur durch Zufall
Insieme
Zusammen
Dove vai amore?
Wo gehst du hin, Liebling?
Non mi fai
Du bringst mich nicht dazu
Morire
Zu sterben,
Ancora, ancora di più
Mehr und mehr.
Dimenticarsi alle 7
Sich um 7 vergessen
Così di un giorno qualunque
So an einem gewöhnlichen Tag,
Mentre si parla di niente
Während man über Nichts spricht,
seduti in un bar
Dort sitzend in einer Bar.
Può capitare a chiunque
Es kann jedem passieren,
Mai a noi, no
Uns nicht, nein.
Ma che strano effetto che fa
Aber was für ein seltsamer Effekt es ist,
Mandare giù
Hinunterzuschlucken
La verità
Die Wahrheit.
Dicevi
Du sagtest:
Stasera
Heute Abend
Dove vai amore?
Wo gehst du hin, Liebling?
Dove vai
Wo gehst du hin?
Rimani
Bleib
Ancora, ancora di più
Mehr und mehr.
Dimenticarsi alle 7
Sich um 7 vergessen
Dimenticarsi alle 7
Sich um 7 vergessen
Dimenticarsi alle 7
Sich um 7 vergessen
Dimenticarsi alle 7
Sich um 7 vergessen
Dimenticare
Vergessen





Writer(s): Davide Simonetta, Davide Petrella, Elodie Di Patrizi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.