Paroles et traduction Elodie - La Bellezza Del Mondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baciami
come
fa
il
vento
con
la
foglia
in
questo
tempo
che
ci
spoglia
in
mezzo
a
Поцелуй
меня,
как
ветер
с
листьями
в
это
время,
когда
мы
раздеваемся
в
середине
questo
temporale
это
время
prima
che
il
sogno
si
allontani
перед
тем,
как
мечта
уйдет
che
getti
i
restii
in
bocca
ai
cani
con
l'abitudine
ti
ammali
что
вы
бросаете
в
рот
собакам
с
привычкой,
вы
заболеете
perché
ogni
giorno
c'è
una
guerra
потому
что
каждый
день
идет
война
e
siamo
polvere
di
terra
sotto
il
diluvio
universale
и
мы
пыль
земли
под
потопом
prima
che
il
tempo
ci
indurisca
до
того,
как
время
затвердеет
e
torni
ad
essere
egoista
и
ты
вернешься,
чтобы
быть
эгоистичным
prima
che
tutto
finisca
прежде
чем
все
закончится
perché
la
vita
è
un
respiro
profondo
un
secondo
non
basta
per
vivere
la
bellezza
почему
жизнь
глубокий
вдох
секунды
не
достаточно,
чтобы
жить
красотой
del
mondo
e
tutto
brucia
veloce
già
consuma
ogni
cosa
di
te
мир
и
все
горит
быстро
уже
потребляет
все
о
вас
è
una
bestia
feroce
che
abbaia
alla
luna
e
ci
spezza
la
voce
это
свирепый
зверь,
который
лает
на
Луну
и
разбивает
голос
perché
la
vita
è
troppo
corta
per
non
baciarti
un'altra
volta
потому
что
жизнь
слишком
коротка,
чтобы
не
поцеловать
вас
еще
раз
per
non
lasciare
che
domani
ci
cambi
e
ci
trovi
lontani
чтобы
не
позволить
завтра
изменить
нас
и
найти
нас
далеко
prima
che
tutto
ci
sia
contro
e
che
l'inviadia
chieda
il
conto
прежде
чем
все
будет
против
вас
и
отправьте
нам
запрос
на
счет
di
questi
giorni
appena
nati
из
этих
недавно
родившихся
дней
questo
tempo
precoce
che
già
ruba
ogni
cosa
di
te
это
раннее
время,
которое
уже
ворует
все
о
вас
che
ci
cadano
una
croce
che
poi
non
ci
salva
dai
nostri
peccati
кто
упадет
крест,
который
потом
не
спасает
нас
от
наших
грехов
perché
la
vita
è
un
respiro
profondo
un
secondo
non
basta
per
vivere
la
bellezza
почему
жизнь
глубокий
вдох
секунды
не
достаточно,
чтобы
жить
красотой
del
mondo
e
tutto
brucia
veloce
già
consuma
ogni
cosa
di
te
мир
и
все
горит
быстро
уже
потребляет
все
о
вас
è
una
bestia
feroce
che
abbaia
alla
luna
e
ci
spezza
la
voce
это
свирепый
зверь,
который
лает
на
Луну
и
разбивает
голос
baciami
come
fa
il
vento
con
la
foglia
in
questo
tempo
che
ci
spoglia
in
mezzo
a
Поцелуй
меня,
как
ветер
с
листьями
в
это
время,
когда
мы
раздеваемся
в
середине
questo
temporale
это
время
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALFREDO RAPETTI, FEDERICA ABBATE, ALFREDO RAPETTI MOGOL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.