Paroles et traduction Elodie feat. Marracash - Margarita (con Marracash)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Margarita (con Marracash)
Margarita (with Marracash)
Suona
il
telefono,
sveglia
alle
tre
The
phone
rings,
waking
me
at
three
Siri
che
giorno
è?
Siri,
what
day
is
it?
Poi
ti
chiedo:
"Ordiniamo,
che
il
frigo
è
già
vuoto"
Then
I
ask
you:
"Let's
order
in,
the
fridge
is
already
empty"
E
fai
strada
per
un
DJ
set
And
you
make
way
for
a
DJ
set
Io
che
non
ho
mai
amato
lunghe
file
per
entrare
Me,
who
never
liked
long
lines
to
get
in
Non
ti
sembra
così
strano
incrociarsi
in
un
locale?
Doesn't
it
seem
so
strange
to
bump
into
each
other
at
a
club?
Con
quell'aria
delicata
With
that
delicate
air
Con
un
fiore
tra
le
dita
With
a
flower
between
your
fingers
Bevi
un
altro
Margarita
Drink
another
Margarita
Poi
mi
dici
che
è
finita
Then
you
tell
me
it's
over
Che
da
quando
sei
tornato
That
since
you
came
back
Mangi
solo
granita
You
only
eat
granita
E
in
un
fine
settimana
And
in
a
weekend
Guarda
come
sei
cambiato
Look
how
you've
changed
Oh-oh-mhh-oh-oh
Oh-oh-mhh-oh-oh
Ma
non
eri
fidanzato?
But
weren't
you
engaged?
Oh-oh-mhh-oh-oh
Oh-oh-mhh-oh-oh
Ma
non
eri
fidanzato?
But
weren't
you
engaged?
Mi
sveglio
sudata
incollata
al
parquet
I
wake
up
sweaty,
glued
to
the
floor
Siri
dimmi
perché
Siri
tell
me
why
Semmai
ti
dicessi
no,
sarei
finto
If
I
ever
said
no
to
you,
I'd
be
faking
it
Chi
ci
crede
più
alla
monogamia?
Who
believes
in
monogamy
anymore?
Era
solo
sesso,
un
po'
come
il
comunismo
It
was
just
sex,
kinda
like
communism
Una
cosa
che
funziona
in
teoria
Something
that
works
in
theory
Siri
zoommami
la
foto
del
buco
nero
Siri
zoom
in
on
the
photo
of
the
black
hole
Che
non
trovo
più
i
due
anni
con
la
mia
ex
Because
I
can't
find
the
two
years
with
my
ex
anymore
Cambia
aria
perché,
fra',
c'hai
un'aria
da
scemo
Change
the
air
because,
bro,
you
look
like
an
idiot
Ora
che
hai
scoperto
che
è
venuta
qui
con
me
Now
that
you
found
out
she
came
here
with
me
Scoppierà,
ringhia
come
un
Dobermann
He'll
explode,
growl
like
a
Doberman
Mi
augura
la
morte,
ma
He
wishes
me
death,
but
Moriva
per
me
fino
a
una
notte
fa
He
was
dying
for
me
until
a
night
ago
La
nostra
storia
è
guerra
come
col
Vietnam
Our
story
is
war
like
with
Vietnam
Brucia
ma
non
crolla
come
Notre-Dame
It
burns
but
doesn't
collapse
like
Notre-Dame
Con
quell'aria
delicata
With
that
delicate
air
Con
un
fiore
tra
le
dita
With
a
flower
between
your
fingers
Bevi
un
altro
Margarita
Drink
another
Margarita
Poi
mi
dici
che
è
finita
Then
you
tell
me
it's
over
Che
da
quando
sei
tornato
That
since
you
came
back
Mangi
solo
granita
You
only
eat
granita
E
in
un
fine
settimana
And
in
a
weekend
Guarda
come
sei,
sei
Look
how
you
are,
you
are
E
se
non
sei
te,
io
non
rispondo
al
cell
And
if
it's
not
you,
I
won't
answer
the
phone
E
ti
guardo
mentre
vai
via
da
me
And
I
watch
you
as
you
walk
away
from
me
Cerco
un
altro
te,
ma
non
so
dov'è
I'm
looking
for
another
you,
but
I
don't
know
where
he
is
Se
ti
guardo
mentre
vai
via
da
me
If
I
watch
you
as
you
walk
away
from
me
Ehi-eh,
abbraccio
il
letto
Hey-eh,
I
hug
the
bed
Ehi-eh,
prima
abbracciavo
te
Hey-eh,
I
used
to
hug
you
E
mi
hai
mandata
in
tilt
And
you
sent
me
into
a
tailspin
Da
quando
sono
qui
senza
te
Since
I've
been
here
without
you
Ehi-eh,
abbraccio
il
letto
Hey-eh,
I
hug
the
bed
Ehi-eh,
prima
abbracciavo
te
Hey-eh,
I
used
to
hug
you
E
mi
hai
mandata
in
tilt
And
you
sent
me
into
a
tailspin
Da
quando
sono
qui
senza
te
Since
I've
been
here
without
you
(E
se
non
sei
te)
(And
if
it's
not
you)
Con
quell'aria
delicata
With
that
delicate
air
(Io
non
rispondo
al
cell)
(I
won't
answer
the
phone)
Con
un
fiore
tra
le
dita
With
a
flower
between
your
fingers
Bevi
un
altro
Margarita
Drink
another
Margarita
Poi
mi
dici
che
è
finita
Then
you
tell
me
it's
over
(Cerco
un
altro
te)
(I'm
looking
for
another
you)
Che
da
quando
sei
tornato
That
since
you
came
back
(Ma
non
so
dov'è)
(But
I
don't
know
where
he
is)
Mangi
solo
granita
You
only
eat
granita
E
in
un
fine
settimana
And
in
a
weekend
Guarda
come
sei
cambiato
Look
how
you've
changed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alessandro merli, carlo coraggio, fabio clemente, fabio rizzo, federico bertollini, lorenzo fragola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.