Paroles et traduction Elodie - Nero Bali (feat. Guè Pequeno)
Nero Bali (feat. Guè Pequeno)
Black Bali (feat. Guè Pequeno)
Ho
fatto
cose
che
non
rifarei
I've
done
things
I
wouldn't
do
again
Pomeriggi
spesi
a
leggere
inutili
riviste
Afternoons
spent
reading
useless
magazines
Con
un
vuoto
nello
stomaco,
in
chimica
alle
feste
With
an
empty
stomach,
on
chemistry
at
parties
Ma
che
ne
sai
della
chimica
se
mischi
l'amore
con
l'interesse
But
what
do
you
know
about
chemistry
if
you
mix
love
with
interest
Non
prenderla
sul
personale
Don't
take
it
personally
Non
mi
interessa
più
piacere
I'm
not
interested
in
pleasing
anymore
A
chi
giudica
senza
conoscere
Those
who
judge
without
knowing
Preferisco
il
confronto
alle
maschere
I
prefer
confrontation
to
masks
Non
ho
più
voglia
di
vestirmi
bene
in
casa
I
don't
feel
like
dressing
well
at
home
anymore
Ci
resta
ancora
tutta
la
vita
per
una
scusa
We
still
have
our
whole
lives
for
an
excuse
Per
volare
in
autostrada,
in
radio
musica
cubana
To
fly
on
the
highway,
with
Cuban
music
on
the
radio
Buttiamo
in
mare
i
cellulari
Let's
throw
our
cell
phones
into
the
sea
Tu
vedi
nero,
io
vedo
Bali
You
see
black,
I
see
Bali
Tu
vedi
nero,
io
vedo
Bali
You
see
black,
I
see
Bali
Tu
vedi
nero,
io
vedo
Bali
You
see
black,
I
see
Bali
Ho
fatto
cose
che
non
rifarei
I've
done
things
I
wouldn't
do
again
Fare
un
brindisi
alle
cene,
tra
la
noia
e
l'incoscienza
Making
a
toast
at
dinners,
between
boredom
and
unconsciousness
Dover
essere
scortese
per
la
troppa
confidenza
Having
to
be
rude
because
of
too
much
familiarity
Ma
che
colpa
ne
ho
se
essere
umani
non
ha
scadenza
But
what's
my
fault
if
being
human
has
no
expiration
date
Non
prenderla
sul
personale
Don't
take
it
personally
Non
mi
interessa
più
ridere
I'm
not
interested
in
laughing
anymore
Alle
frasi
di
chi
non
capisce
che
At
the
words
of
those
who
don't
understand
that
Basta
tacere
per
volersi
bene
Just
keeping
quiet
is
enough
to
love
each
other
Non
ho
più
voglia
di
vestirmi
bene
in
casa
I
don't
feel
like
dressing
well
at
home
anymore
Ci
resta
ancora
tutta
la
vita
per
una
scusa
We
still
have
our
whole
lives
for
an
excuse
Per
volare
in
autostrada,
in
radio
musica
cubana
To
fly
on
the
highway,
with
Cuban
music
on
the
radio
Buttiamo
in
mare
i
cellulari
Let's
throw
our
cell
phones
into
the
sea
Tu
vedi
nero,
io
vedo
Bali
You
see
black,
I
see
Bali
Tu
vedi
nero,
io
vedo
Bali
You
see
black,
I
see
Bali
Tu
vedi
nero,
io
vedo
Bali
You
see
black,
I
see
Bali
Con
la
mente
viaggio
in
prima
classe
(oh)
With
my
mind
I
travel
first
class
(oh)
Manchi
veramente,
lei
mi
sente
dalle
casse
(seh)
I
really
miss
you,
she
hears
me
from
the
speakers
(yeah)
Se
le
manco,
io
sono
diverso
dalle
masse
(seh)
If
she
misses
me,
I
am
different
from
the
masses
(yeah)
Voliamo
via
da
qua,
dalle
persone
false
(woh)
Let's
fly
away
from
here,
from
false
people
(woh)
Io
sono
solo
innamorato
della
libertà
(ah-ah)
I'm
just
in
love
with
freedom
(ah-ah)
Conto
il
grano
e
dico
tutto
quello
che
mi
va
(yeh)
I
count
the
money
and
say
whatever
I
want
(yeah)
Porto
tutta
la
famiglia
quando
partirò
(oh)
I'll
bring
the
whole
family
when
I
leave
(oh)
Fino
all'alba
a
Bali
con
la
mente
volerò
Until
dawn
in
Bali
I
will
fly
with
my
mind
Fino
all'alba
a
Bali
con
la
mente
volerò
Until
dawn
in
Bali
I
will
fly
with
my
mind
Non
ho
più
voglia
di
vestirmi
bene
in
casa
I
don't
feel
like
dressing
well
at
home
anymore
Ci
resta
ancora
tutta
la
vita
per
una
scusa
We
still
have
our
whole
lives
for
an
excuse
Per
volare
in
autostrada,
in
radio
musica
cubana
To
fly
on
the
highway,
with
Cuban
music
on
the
radio
Buttiamo
in
mare
i
cellulari
Let's
throw
our
cell
phones
into
the
sea
Tu
vedi
nero,
io
vedo
Bali
You
see
black,
I
see
Bali
Tu
vedi
nero,
io
vedo
Bali
You
see
black,
I
see
Bali
Tu
vedi
nero,
io
vedo
Bali
You
see
black,
I
see
Bali
Tu
vedi
nero,
io
vedo
Bali
You
see
black,
I
see
Bali
Tu
vedi
nero,
io
vedo
Bali
You
see
black,
I
see
Bali
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cosimo Fini, Dario Faini, Vanni Casagrande, Alessandro Mahmoud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.