Elody Marquant - Regarde-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elody Marquant - Regarde-moi




Regarde-moi
Look at Me
J'ai dans la tête trop de souffrance
My mind is filled with too much pain
Comme une histoire qui commence
Like a story that's just begun
Pourquoi tu m'as laissé regarde moi
Why did you leave me here, look at me
J'ai envie de t'écrire tout ca
I want to write you all this
Te dire tout ca.
To tell you all this.
J'ai tant chercher à te donner ma voix
I've tried so hard to give you my voice
De vivre en harmonie, c'était pas ton cas
To live in harmony, but it wasn't your case
A trop vouloir prier, a trop vouloir donner
By praying too much, by giving too much
On c'est perdu même tu n'me vois même pas
We lost each other, even now you don't even see me
Cacher mon existence à servie a quoi
Hiding my existence, what was the point
Regarde autour de toi, tu n'vis que pour ca
Look around you, that's all you live for
A trop vouloir joué, a trop vouloir frimé
By trying to act too much, by trying to show off too much
Je te laisse face a ca, j'te mérite même pas.
I'm leaving you with this, I don't even deserve you.
Si le mal doit me faire avancer
If pain is what it takes to make me move forward
Pense bien que tu vient de gagner
You can bet you've just won
Si le mal doit me faire avouer
If pain is what it takes to make me confess
C'est que tu ne m'a jamais aimer
It's because you've never loved me
Si le mal doit me faire avancer
If pain is what it takes to make me move forward
Pense bien que tu vient de gagner
You can bet you've just won
Oublies tes erreurs si tu veux bien de moi
Forget your mistakes if you care about me
Je serais ton âme sœur, j'efface tout tes faux pas
I'll be your soulmate, I'll erase all your missteps
Je sais que tu as peur, que tu me cerne pas
I know you're scared, you don't understand me
Mais nos projet sont là, alors ne gâches pas ca
But our plans are here, so don't let it go
Même si tu dois te dire que je me fous de toi
Even if you think I don't care about you
Tu n'as qu'a réfléchir à toute celle que tu vois
Just think about all the women you see
Elle n'ont qu'une seule envie c de n'avoir que toi
They only want one thing - to have you
Mais ouvres les yeux sur moi, je vaut bien plus que ca
But open your eyes to me, I'm worth much more than that
Si le mal doit me faire avancer
If pain is what it takes to make me move forward
Pense bien que tu vient de gagner
You can bet you've just won
Si le mal doit me faire avouer
If pain is what it takes to make me confess
C'est que tu ne m'a jamais aimer
It's because you've never loved me
Si le mal doit me faire avancer
If pain is what it takes to make me move forward
Pense bien que tu vient de gagner
You can bet you've just won
Si le mal doit me faire avouer
If pain is what it takes to make me confess
C'est que tu ne m'a jamais aimer
It's because you've never loved me
Essaye de réfléchir, ne t'arrêtes pas la
Try to think, don't stop there
C'est l'histoire de notre vie, ouvres les yeux sur ca
This is the story of our lives, open your eyes to it
Y'a tant a partager dans cette réalité
There's so much to share in this reality
Sors de ton univers, il n'existe même pas
Get out of your world, it doesn't even exist
Si le mal doit me faire avancer
If pain is what it takes to make me move forward
Pense bien que tu vient de gagner
You can bet you've just won
Si le mal doit me faire avouer
If pain is what it takes to make me confess
C'est que tu ne m'a jamais aimer
It's because you've never loved me
Si le mal doit me faire avancer
If pain is what it takes to make me move forward
Pense bien que tu vient de gagner
You can bet you've just won
Si le mal doit me faire avouer
If pain is what it takes to make me confess
C'est que tu ne m'a jamais aimer
It's because you've never loved me





Writer(s): Mikael Geraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.