Paroles et traduction Elonkerjuu - Surun ja ilon kaupunki
Kaksi
nuorta
tunteetonta,
Два
черствых
молодых
человека,
Ne
sanoillansa
sivaltaa.
Они
говорят
свои
слова.
Kun
tunne
miekkaan
tarttuu,
Когда
чувство
прилипает
к
мечу,
Ei
jälki
ole
kaunista.
Это
некрасиво.
Sä
voisit,
sä
voisit,
sä
voisit
kai.
Ты
мог
бы,
ты
мог
бы,
ты
мог
бы,
я
думаю.
Mä
voisin,
mä
voisin,
mä
voisin
kai.
Я
мог
бы,
я
мог
бы,
я
мог
бы,
наверное.
Kaksi
nuorta
turvatonta,
Двое
небезопасных
Ne
haavojansa
parantaa.
Юношей
залечивают
свои
раны.
Viha
aikanaan
se
talttuu,
Со
временем
гнев
утихнет.
Onko
jäljellä
rakkautta.
Осталась
ли
любовь?
Sä
voisit,
sä
voisit,
sä
voisit
kai.
Ты
мог
бы,
ты
мог
бы,
ты
мог
бы,
я
думаю.
Mä
voisin,
mä
voisin,
mä
voisin
kai.
Я
мог
бы,
я
мог
бы,
я
мог
бы,
наверное.
Sä
voisit,
mä
voisin,
sä
voisit
kai,
Ты
мог
бы,
я
мог
бы,
ты
мог
Anteeksi
pyytää
ja
anteeksi
antaa.
Бы
извиниться
и
простить.
Mennään
ilon
kaupunkiin,
Пойдем
в
город
радости,
Vaivutaan
toisiimme
taas
kii.
Давай
встретимся
снова.
Tehdään
omaa
maisemaa,
Давай
создадим
свой
собственный
пейзаж,
Jätetään
vanha
kauas
taa.
Давай
оставим
старый
путь
позади.
Surun
ja
ilon
kaupunkiin,
Город
печали
и
радости,
Kirjaan
Mika
Waltarin.
Я
закажу
Мику
Уолтари.
Kun
kuitenkin
sua
vaistomaisesti,
Но
когда
ты
инстинктивен,
Vielä
kosketan.
Я
прикоснусь
к
тебе.
Kaksi
nuorta
tahtovaista,
Две
молодые
воли,
Ne
rakkauttansa
raivaavat.
Они
любят
тебя.
Rojua
sen
mukaan
tarttuu,
Это
просто
куча
хлама.,
Nyt
tarvitaan
uskoa.
Теперь
нам
нужна
вера.
Sä
voisit,
sä
voisit,
sä
voisit
kai.
Ты
мог
бы,
ты
мог
бы,
ты
мог
бы,
я
думаю.
Mä
voisin,
mä
voisin,
mä
voisin
kai.
Я
мог
бы,
я
мог
бы,
я
мог
бы,
наверное.
Sä
voisit,
mä
voisin,
sä
voisit
kai,
Ты
мог
бы,
я
мог
бы,
ты
мог
Anteeksi
pyytää
ja
anteeksi
antaa.
Бы
извиниться
и
простить.
Mennään
ilon
kaupunkiin.
Поехали
в
город
радости.
Vaivutaan
toisiimme
taas
kii.
Давай
встретимся
снова.
Tehdään
omaa
maisemaa,
Давай
создадим
свой
собственный
пейзаж,
Jätetään
vanha
kauas
taa.
Давай
оставим
старый
путь
позади.
Surun
ja
ilon
kaupunkiin,
Город
печали
и
радости,
Kirjaan
Mika
Waltarin.
Я
закажу
Мику
Уолтари.
Kun
kuitenkin
sua
vaistomaisesti,
Но
когда
ты
инстинктивен,
Vielä
kosketan.
Я
прикоснусь
к
тебе.
Mennään
ilon
kaupunkiin.
Поехали
в
город
радости.
Vaivutaan
toisiimme
taas
kii.
Давай
встретимся
снова.
Tehdään
omaa
maisemaa,
Давай
создадим
свой
собственный
пейзаж,
Jätetään
vanha
kauas
taa.
Давай
оставим
старый
путь
позади.
Surun
ja
ilon
kaupunkiin,
Город
печали
и
радости,
Kirjaan
Mika
Waltarin.
Я
закажу
Мику
Уолтари.
Kun
kuitenkin
sua
vaistomaisesti,
Но
когда
ты
инстинктивен,
Mä
vielä
kosketan.
Я
прикоснусь
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): simo ralli, lenni paarma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.