Eloy - Fools - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eloy - Fools




We′re walking contradictions
Мы ходячие противоречия.
And toothless we try to bite
И беззубые мы пытаемся укусить.
We live up to our standards
Мы живем по нашим стандартам.
Though we know they ain't right
Хотя мы знаем, что они не правы.
Fools we always stand up to fight when nothing′s left to win
Дураки, мы всегда встаем, чтобы сражаться, когда нечего выиграть.
We draw the shades when we're bothered
Мы задергиваем шторы, когда беспокоимся.
Ignorance is our twin
Невежество-наш близнец.
We've got our fancy but empty preconceived life
У нас есть своя причудливая но пустая предвзятая жизнь
Instance of how we wondered why we′re seldom satisfied
Пример того, как мы удивлялись, почему мы редко бываем довольны.
But only the fools will applaud this strange self-deception
Но только глупцы будут аплодировать этому странному самообману.
But only the fools will believe in resurrection of ideals in purest form
Но только глупцы поверят в воскрешение идеалов в чистом виде.
They′re the first who have claimed their piece
Они первые, кто потребовал свою долю.
And then the first who will ask for release
И тогда первый кто попросит об освобождении
Why do we sanction their means with a nod
Почему мы одобряем их средства кивком
Boasting the absolute freedom of thought
Мы гордимся абсолютной свободой мысли.
We are fools
Мы дураки.
We hide with pride behind tolerant words
Мы с гордостью прячемся за терпимыми словами.
Neglecting the fact that we've been lured
Не обращая внимания на то, что нас заманили.
We are fools
Мы дураки.
We are fools
Мы дураки.
But only the fools will applaud this strange self-deception
Но только глупцы будут аплодировать этому странному самообману.
But only the fools will believe in resurrection of ideals in purest form
Но только глупцы поверят в воскрешение идеалов в чистом виде.
They′re the first who have claimed their piece
Они первые, кто потребовал свою долю.
And then the first who will ask for release
И тогда первый кто попросит об освобождении





Writer(s): Sigi Hausen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.