Eloy - Love Over Six Centuries - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eloy - Love Over Six Centuries




Love Over Six Centuries
Любовь сквозь шесть веков
I'll tell you who I am and whence I came,
Я расскажу тебе, кто я и откуда,
It's not going to be easy to explain
Объяснить это будет нелегко.
By body has returned, my mind is all at sea
Мое тело вернулось, но разум в смятении,
Will you tell me who you are and where we're meant to be?
Скажи, кто ты, и где наше место?
She answers in an gentle, lilting style,
Ты отвечаешь нежно, мелодичным голосом,
Says little but speaks volumes with a smile
Говоришь мало, но твоя улыбка красноречива.
With a sparkle in her eye, she takes me by the hand
С блеском в глазах ты берешь меня за руку:
'Let us take a walk, I'll answer all I can.'
"Давай прогуляемся, я отвечу на все, что смогу".
April, 1358... Paris... I don't understand any more... my name is
Апрель 1358 года... Париж... Я больше ничего не понимаю... Меня зовут
Jamie... and mine is a strange story... one which even I don't fully
Джейми... и у меня странная история... которую даже я до конца не
Understand... my father is a scientist... and he has been
Понимаю... Мой отец ученый... и он экспериментирует с
Experimenting with time-eroding drugs... I was sitting in his
Препаратами, разрушающими время... Я сидел в его
Workroom.it was late at night... and I was thinking... you know,
Лаборатории. Была поздняя ночь... и я думал... ну, знаешь,
About me and my future... I've just left school... and I don't know
О себе и своем будущем... Я только что закончил школу... и не знаю,
What I want to do... I must have somehow have taken the drug... and
Чем хочу заниматься... Должно быть, я как-то принял препарат... и
Landed up here.
Оказался здесь.
My name is Jeanne .. and let me tell you my story .. my father owns
Меня зовут Жанна... и позволь мне рассказать тебе свою историю... моему отцу принадлежит
Many acres around here ... which are farmed by peasants ... whom he
Много земли вокруг... которую обрабатывают крестьяне... которыми он
Rules with an iron hand . the neighbouring landlord's even worse
Правит железной рукой... соседний помещик еще хуже...
... and I'm supposed to marry his son ... That's not my choice, you
... и я должна выйти замуж за его сына... Это не мой выбор, понимаешь,
Know, 'like father, like son'.
"какой отец, такой и сын".
Well I see we've both got our problems ... perhaps we can help each
Что ж, я вижу, у нас обоих есть проблемы... возможно, мы можем помочь друг
Other ... I've got something here... lots of my friends smoke it...
Другу... У меня есть кое-что... многие мои друзья курят это...
I don't suppose you know it... try it, it helps at times like these...
Не думаю, что ты знакома с этим... попробуй, это помогает в такие моменты...
Oh what a beautiful feeling... everything shimmering in the
О, какое прекрасное чувство... все мерцает в
Twilight... look at that sunset... I've never seen such colours
Сумерках... посмотри на этот закат... я никогда не видела таких цветов
Before... it all seems suspended in eternity... I wish moments like
Раньше... все кажется застывшим в вечности... я хочу, чтобы такие моменты
These would last forever... I'm not worried any more... what are you
Длились вечно... я больше не беспокоюсь... о чем ты
Thinking?
Думаешь?
I can't think at the moment... but I feel as if we've known each
Я не могу думать сейчас... но мне кажется, будто мы знаем друг
Other for years... let's just enjoy it.
Друга много лет... давай просто насладимся этим.
Somehow we must stay together, lifelong friend, my lifelong friend,
Мы должны каким-то образом остаться вместе, друг на всю жизнь, мой друг на всю жизнь,
Love like ours will last forever, never end, and never end:
Любовь, подобная нашей, будет длиться вечно, никогда не кончится, и никогда не кончится:
We'll somehow wipe away our fears,
Мы каким-то образом сотрем наши страхи,
And find a way bridge the years.
И найдем способ преодолеть года.





Writer(s): Gordon Bennit, Manfred Wieczorke, Frank Bornemann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.