Paroles et traduction Elphomega - Azul Místico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azul Místico
Mystical Blue
Son
los
sonidos
que
salen
de
estas
máquinas,
It's
the
sounds
that
come
out
of
these
machines,
Los
caminos
que
piso
y
que
conozco
tan
bien,
The
paths
I
walk,
the
ones
I
know
so
well,
Hasta
el
ciego
lo
ha
visto,
al
oído
me
ha
dicho
Even
the
blind
man
has
seen
it,
he
whispered
in
my
ear
Azul
místico,
azul.
Mystical
blue,
blue.
Claro,
claro,
tú
ahora
quieres
mis
gafas,
Of
course,
of
course,
now
you
want
my
glasses,
Meto
la
mano
y
las
raíces
son
blandas,
I
reach
in
and
the
roots
are
soft,
Sé
cómo
duele
en
las
noches
más
largas
I
know
how
it
hurts
on
the
longest
nights
Cuando
se
enciende
y
sangras.
When
it
ignites
and
you
bleed.
Ey,
lo
estoy
quemando
igual
que
en
Buddy
movies,
Hey,
I'm
burning
it
like
in
Buddy
movies,
Persiguiendo
al
diablo
como
San
Loumis,
Chasing
the
devil
like
Saint
Loumis,
Pero
esta
fiebre
no
me
deja
recordar
tu
cara,
But
this
fever
won't
let
me
remember
your
face,
Esa
brillante,
esa
bandana
y
esa
Dolce
& Gabanna.
That
brilliant
one,
that
bandana
and
that
Dolce
& Gabanna.
Es
creepy
real
talk,
lady,
guantes
de
plomo,
It's
creepy
real
talk,
lady,
lead
gloves,
Me
acerco
a
ti
en
slow
mo,
me
dejo
vida
en
cada
show,
I
approach
you
in
slow
motion,
leaving
my
life
in
every
show,
Es
time
for
some
action,
dog,
It's
time
for
some
action,
dog,
Tú
te
mueres
por
vestirlo
cuando
plancha
el
doc.
You're
dying
to
wear
it
when
the
doc
irons
it.
Agente
libre
igual
que
american
thow
trop,
Free
agent
like
an
american
throw
trop,
Ojos
me
miran
como
si
no
hubiera
otro,
Eyes
look
at
me
like
there's
no
other,
Quieren
ver
bajo
la
piel
del
monstruo,
They
want
to
see
under
the
monster's
skin,
Yo
trabajo
con
un
rubio
que
me
saca
himnos,
let′s
go.
I
work
with
a
blonde
who
gets
me
hymns,
let's
go.
Son
los
sonidos
que
salen
de
estas
máquinas,
It's
the
sounds
that
come
out
of
these
machines,
Los
caminos
que
piso
y
que
conozco
tan
bien,
The
paths
I
walk,
the
ones
I
know
so
well,
Hasta
el
ciego
lo
ha
visto,
al
oído
me
ha
dicho
Even
the
blind
man
has
seen
it,
he
whispered
in
my
ear
Azul
místico.
Mystical
blue.
Y
si
muero
mientras
duermo
y
nunca
más
despierto,
And
if
I
die
in
my
sleep
and
never
wake
up,
¿En
qué
manos
dejo
esto?,¿qué
puedo
esperar
del
resto?,
In
whose
hands
do
I
leave
this?
What
can
I
expect
from
the
rest?
¿Quién
querría
este
puesto
y
por
qué?,
Who
would
want
this
position
and
why?
Un
líder
no,
necesitáis
un
icono.
Not
a
leader,
you
need
an
icon.
Vampiras
de
Vargas
saliendo
del
agua,
Vargas
vampires
coming
out
of
the
water,
No
entiendo
nada
de
ese
idioma
que
hablas,
I
don't
understand
anything
of
that
language
you
speak,
Fingir
que
estamos
muertos
ya
no
creo
que
nos
valga
de
nada,
Pretending
we're
dead,
I
don't
think
it's
worth
anything
anymore,
Levanta
las
palmas.
Raise
your
hands.
Dropeo
un
disco
nuevo
al
que
le
he
puesto
tripas,
I'm
dropping
a
new
album
that
I've
put
my
guts
into,
Crecen
los
conciertos
cuando
tú
lo
gritas,
The
concerts
grow
when
you
scream
it,
Vuelvo
con
taco
y
no
cuestionas
nada,
vida,
I
come
back
with
taco
and
you
don't
question
anything,
life,
Para
ellos
soy
como
una
extraña
orquídea.
For
them
I'm
like
a
strange
orchid.
Los
años
pasan
y
se
va
la
pasión
como
el
pelo,
The
years
go
by
and
the
passion
fades
like
hair,
No
tengas
miedo,
me
duele
más
a
mí
que
a
ti,
Don't
be
afraid,
it
hurts
me
more
than
you,
Por
mil
prometo
que
podrás
sentirlo
así
de
nuevo,
For
a
thousand
I
promise
you
can
feel
it
like
this
again,
Podrás
sentirlo
así
forever.
You
can
feel
it
like
this
forever.
Tengo
secretos
nocturnos
como
Charlie
Brewster,
I
have
nocturnal
secrets
like
Charlie
Brewster,
Somos
beautiful
music,
beautiful
losers,
We
are
beautiful
music,
beautiful
losers,
Mal
conmigo
mismo
en
depres,
bucles,
uh,
Bad
with
myself
in
depression,
loops,
uh,
Todo
irá
bien
cuando
me
impulses
tú.
Everything
will
be
fine
when
you
push
me.
Son
los
sonidos
que
salen
de
estas
máquinas,
It's
the
sounds
that
come
out
of
these
machines,
Los
caminos
que
piso
y
que
conozco
tan
bien,
The
paths
I
walk,
the
ones
I
know
so
well,
Hasta
el
ciego
lo
ha
visto,
al
oído
me
ha
dicho
Even
the
blind
man
has
seen
it,
he
whispered
in
my
ear
Azul
místico.
Mystical
blue.
Y
si
muero
mientras
duermo
y
nunca
más
despierto,
And
if
I
die
in
my
sleep
and
never
wake
up,
¿En
qué
manos
dejo
esto?,¿qué
puedo
esperar
del
resto?,
In
whose
hands
do
I
leave
this?
What
can
I
expect
from
the
rest?
¿Quién
querría
este
puesto
y
por
qué?,
Who
would
want
this
position
and
why?
Un
líder
no,
necesitáis
un
icono.(x2)
Not
a
leader,
you
need
an
icon.(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.