Paroles et traduction Elphomega - Doppelgänger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R...
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р...
Mira,
esto
fue
el
lunes
en
el
supermercao,
me
ha
dejao
loco
Слушай,
это
было
в
понедельник
в
супермаркете,
это
сводило
меня
с
ума.
Yo
estaba
en
un
pasillo,
solo,
en
mi
pompa
Я
был
в
коридоре,
один,
в
своей
пышности.
Pensando
en
el
azúcar
que
hoy
le
ponen
a
todo
Думая
о
сахаре,
который
сегодня
кладут
на
все
Cuando
le
vi
por
el
rabillo
del
ojo,
ahí,
a
mi
lado
Когда
я
увидел
его
краем
глаза,
там,
рядом
со
мной.
Como
te
estoy
viendo
a
ti
me
vi
a
mí,
mi
doble
exacto.
Как
я
вижу
тебя,
я
видел
себя,
мой
точный
двойник.
Pues
eso,
el
tío
se
me
pegó
toda
la
compra
Ну,
этот
парень
приклеил
мне
всю
покупку.
Imitando
lo
que
yo
hacía
de
forma
fantasmagórica
Подражая
тому,
что
я
делал
жутко.
A
dos
pasos
de
mí,
la
sombra
de
mi
sombra.
В
двух
шагах
от
меня,
тень
моей
тени.
Un
muerto
viviente
en
la
sección
de
detergentes,
Живой
мертвец
в
секции
моющих
средств,
No
decía
una
palabra,
nos
miraba
la
gente.
Не
говоря
ни
слова,
люди
смотрели
на
нас.
Yo
cogía
cereales,
él
simulaba
hacerlo
también,
Я
брал
хлопья,
он
тоже
делал
вид,
что
делает
это.,
Sabía
mis
gustos
bien,
eh,
mis
productos
diez.
Я
хорошо
знал
свои
вкусы,
Эх,
мои
продукты
десять.
Es
lo
que
te
digo
tío,
que
me
lo
iba
señalando,
Вот
что
я
тебе
говорю,
Чувак,
я
бы
указал
на
это.,
Era
como
estar
conmigo
mismo,
¡me
estaba
encantando!
Это
было
похоже
на
то,
чтобы
быть
с
самим
собой,
мне
это
нравилось!
Ya
en
la
caja
hizo
que
metía
la
compra
en
bolsas
Уже
в
коробке
он
засунул
покупку
в
сумки
Como
una
mala
copia
mía,
más
lenta
y
más
sosa
Как
плохая
копия,
медленнее
и
мягче.
Y
me
sentí
con
esposas
atado
a
esa
cosa,
И
я
чувствовал
себя
в
наручниках,
привязанных
к
этой
вещи,,
Tapando
las
ofertas
vi
su
aura
asquerosa.
Прикрывая
предложения,
я
увидел
его
отвратительную
ауру.
Se
vino
hasta
mi
casa,
sí,
¿qué
puedo
decir?
Он
пришел
ко
мне
домой,
да,
что
я
могу
сказать?
Pensé
"¡el
que
se
ve
a
sí
mismo
es
que
va
a
morir!"
Я
подумал:"тот,
кто
видит
себя,
умрет!"
Y
me
senté
y
se
sentó,
y
le
miré
y
me
miró
И
я
сидел,
и
он
сидел,
и
я
смотрел
на
него,
и
он
смотрел
на
меня.
Y
bostecé
y
bostezó
sin
convicción
И
я
зевнул
и
зевнул
без
убеждения.
Y
nos
quedamos
como
tontos
los
dos,
mirándonos,
И
мы
оба
стояли,
как
дураки,
глядя
друг
на
друга.,
El
doble
y
yo,
mi
doble
y
yo...
Двойник
и
я,
двойник
и
я...
Así
como
te
digo
pasó,
Так
же,
как
я
говорю
тебе,
это
произошло.,
Tú
puedes
creértelo
o
no,
porque
es
de
locos.
Ты
можешь
в
это
верить
или
нет,
потому
что
это
безумие.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R...
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р...
Vale,
mira,
me
dan
escalofríos
sólo
contarte
cómo
fue,
Ладно,
слушай,
у
меня
мурашки
по
коже,
я
просто
рассказываю
тебе,
как
это
было.,
Simulaba
estar
comiendo,
sosteniendo
un
tenedor
invisible.
Он
притворялся,
что
ест,
держа
невидимую
вилку.
Yo
pensé
"¿prefiero
que
esté
aquí
o
por
ahí
haciendo
de
mí?"
Я
подумал:
"я
бы
предпочел,
чтобы
он
был
здесь
или
там,
делая
меня?"
¿Yo
soy
yo
haciendo
de
mí
o
haciendo
de
otro?
Я
делаю
себя
или
делаю
кого-то
другого?
Ya
ves
cuántas
dobleces,
cualquier
día
te
apareces.
Вы
видите,
сколько
изгибов,
в
любой
день
вы
появляетесь.
"¿Así
me
ve
todo
el
mundo?",
pensé,
"¿Así
soy
yo?"
"Так
все
меня
видят?"
- подумал
я,
- "это
я?"
A
mis
amigos
les
ganó,
debieron
ver
lo
que
yo
no,
Мои
друзья
победили,
они
должны
были
увидеть
то,
чего
я
не
видел.,
Me
ignoraron
toda
la
tarde,
y
eso
que
hacía
lo
que
hacía
yo,
Они
игнорировали
меня
весь
день,
и
это
то,
что
я
делал.,
¿Vale?
Maldito
freak
bizarro,
Хорошо?
Чертов
странный
урод,
Tardó
poco
en
destapar
su
tarro
Потребовалось
немного
времени,
чтобы
раскрыть
свою
банку
"No
te
conviene,
dales
puerta"
"Это
не
подходит
вам,
дайте
им
дверь"
Abriendo
en
mi
cabeza
una
vía
que
estaba
muerta
Открывая
в
моей
голове
путь,
который
был
мертв.
Ese
pajizo,
veneno
fijo,
una
dura
hierba.
Эта
солома,
яд,
жесткая
трава.
Y
algo
me
gritó
"¡corre,
y
quizás
lo
pierdas!"
И
что-то
кричало
мне:
"Беги,
и,
возможно,
ты
потеряешь
его!"
Me
giré
y
ya
no
estaba,
dimensiones
y
cuerdas,
Я
повернулся,
и
его
уже
не
было,
и
веревки.,
Pensando
ahora,
lo
vi
en
H&M
haciendo
cola,
Думая
Сейчас,
я
видел,
как
он
в
H&M
стоял
в
очереди.,
Me
miraba
fijamente
y
me
sentí
en
una
ola
Он
смотрел
на
меня,
и
я
чувствовал
себя
на
волне.
Y
recordé
"Vértigo"
Kim
Novak,
yo
que
sé
И
я
вспомнил
"головокружение"
Ким
Новак,
Я
знаю,
Son
esas
cosas
que
uno
piensa
sin
querer,
Это
те
вещи,
о
которых
вы
непреднамеренно
думаете,
Y
ya
no
he
vuelto
a
ver
a
mi
quimérico
inquilino,
И
я
больше
не
видел
своего
химерного
арендатора.,
¿Cómo
matar
al
fantasma
de
uno
mismo?
Как
убить
призрака
самого
себя?
Lo
busco
en
las
caras
de
la
calle
pero
no
lo
encuentro,
Я
ищу
его
на
лицах
улицы,
но
не
могу
найти
его.,
Tío,
todo
es
tan
borroso,
es
tan
confuso,
Чувак,
все
так
размыто,
так
запутано.,
Pero
puedo
verlo
en
sueños
Но
я
вижу
это
во
сне.
Que
llegan
poco
a
poco,
poco
a
poco...
Они
приходят
понемногу,
понемногу...
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R...
Д.
О.
П.
П.
Э.
Л.
Г.
А.
Н.
Г.
Э.
Р...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.