Paroles et traduction Elphomega - Sol De Sábado, Lluvia De Domingo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sol De Sábado, Lluvia De Domingo
Sunshine Saturday, Rain Sunday
Buenos
días,
¿por
qué
no
abrirse
al
mundo
y
mirar?
Good
morning,
why
not
open
yourself
to
the
world
and
look?
, Voy
contigo,
digo,
digo,
weak
up.
, I'm
with
you,
I
say,
I
say,
weak
up.
El
viento
trae
ecos
de
césped
recién
cortado,
The
wind
brings
echoes
of
freshly
cut
grass,
El
sol
de
sábado
llegó
sin
haber
avisado,
Saturday's
sun
came
without
warning,
El
cielo
es
tan
azul
y
tan
claro,
el
pájaro
ha
volado
The
sky
is
so
blue
and
so
clear,
the
bird
has
flown
Y
otro
día
se
abre
igual
que
un
verde
a
bocado,
And
another
day
opens
like
a
green
bite,
Muito
obrigado,
va
to
bien
por
este
lado
Muito
obrigado,
va
to
bien
por
este
lado
Me
ha
contado
el
hombre
del
río
que
el
frío
ha
cesado
The
man
from
the
river
told
me
that
the
cold
has
stopped
Y
a
la
vida
ha
abrazado
And
has
embraced
life
¿Donde
fue
to
la
hojarasca
que
hemos
pisado?,
Where
did
all
the
leaves
we
stepped
on
go?
Con
el
invierno
se
hizo
pasado,
With
the
winter
it
became
past,
Cuanto
podrían
contarte
esos
jeans
gastados,
How
much
could
those
worn-out
jeans
tell
you,
Historias
de
los
árboles
y
de
hombros
cansados,
Stories
of
trees
and
tired
shoulders,
Animales
de
ciudad
preocupados
usando
calzado
Concerned
city
animals
wearing
shoes
¿Qué
pides
a
la
Tierra
que
la
Tierra
no
te
ha
dado?,
What
do
you
ask
of
the
Earth
that
the
Earth
has
not
given
you,
¿Qué
me
da
por
las
emociones
de
un
Nick
Drake
colocado?
What
does
it
give
me
for
the
emotions
of
a
stoned
Nick
Drake?
Vuelve
a
casa
soldado
porque
tu
ya
has
acabado
Come
home
soldier
because
your
work
here
is
done
En
cuando
muera
el
nuevo
día
nos
habrán
olvidado,
As
soon
as
the
new
day
dies
we
will
be
forgotten,
Pero
luce
intenso
hoy
y
te
ha
tocado,
te
has
despertado.
But
it
shines
brightly
today
and
you've
awoken.
Y
el
espacio
nos
miró
y
nos
vio
infinitos
And
space
looked
at
us
and
saw
us
as
infinite
Creciendo
como
un
tallo
de
hierba
en
cualquier
sitio,
Growing
like
a
blade
of
grass
anywhere,
Dorados
como
anzuelos
en
junio,
Golden
like
fishhooks
in
June,
¿Tú
que
le
pides
a
la
estrella
de
Ajenjo?
What
do
you
ask
of
the
star
of
Ajenjo?
Si
pensamientos
van
a
ritmo
de
dancehall,
If
thoughts
move
to
the
rhythm
of
dancehall,
Donde
creciste
ya
no
quedan
cines
viejos
no,
There
are
no
old
cinemas
left
where
you
grew
up,
no,
Ya
no
te
atan
sus
diplomas,
sus
consejos,
no,
They
no
longer
tie
you
up
with
their
diplomas,
their
advice,
no,
No
más
que
un
trozo
de
suelo
No
more
than
a
patch
of
ground
Para
sentir
que
perteneces
a
esta
espuma,
To
feel
that
you
belong
to
this
foam,
Puede
llover
como
si
el
mundo
se
acabara
It
may
rain
as
if
the
world
is
ending
Y
aun
así
pasarlo
bien
haciendo
dedo
en
este
cruce,
And
still
have
a
good
time
hitchhiking
at
this
crossroads,
No
tengas
miedo
a
fastidiarlo
todo
por
la
sed,
Don't
be
afraid
to
mess
it
all
up
for
thirst,
Caminarás,
si
ya
no
pasan
autobuses,
eh
You'll
walk
if
there
are
no
more
buses,
eh
¡eh!
¿dónde
vas
2Pac
sin
rapso?,
si
no
puedes
soltar
tu
lazo,
eh!
where
are
you
going
2Pac
without
rap,
if
you
can't
let
go
of
your
bond,
Andas
perdido
en
la
ciudad
de
los
claxons,
colapso.
You're
lost
in
the
city
of
car
horns,
collapse.
[Estribillo]
(x2)
[Chorus]
(x2)
Sol
de
sábado,
atrápalo
es
lluvia
después
Sunshine
Saturday,
catch
it,
it's
rain
afterwards
A
veces
te
orienta,
otras
te
ciega
y
no
ves
Sometimes
it
guides
you,
others
it
blinds
you
and
you
can't
see
Bajo
la
lluvia,
uno
recuerda
quien
es
Under
the
rain,
one
remembers
who
they
are
Y
crecerás
como
la
hierba
a
cada
paso
que
des.
And
you'll
grow
like
grass
with
every
step
you
take.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.