Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - 4-3-3 (En Directe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4-3-3 (En Directe)
4-3-3 (Live)
Amb
un
bon
onze
inicial
With
a
good
starting
eleven
Vull
guanyar
tres
punts
de
glòria
I
want
to
win
three
points
of
glory
Per
la
porta
principal
Through
the
main
door
Entrar
als
annals
de
la
història
To
enter
the
annals
of
history
I
és
que
en
temes
de
lligar
And
it
is
that
in
matters
of
flirting
Bé
que
es
pot
perdre
una
lliga
Well,
you
can
lose
a
league
Si
no
està
tot
estudiat
If
not
everything
is
studied
Si
la
tàctica
fa
figa
If
the
tactic
sucks
De
porter
per
parar
els
gols
As
a
goalkeeper
to
stop
the
goals
Em
posaré
una
cuirassa
I
will
put
on
a
breastplate
Per
si
d′entre
naps
i
cols
In
case
from
turnips
and
cabbages
Va
i
m'enduc
una
carbassa
I
go
and
take
a
pumpkin
I
una
defensa
de
quatre
And
a
defense
of
four
Amb
centrals
ben
contundents
With
very
contundent
centers
La
prudència
i
la
paciència
Prudence
and
patience
Imperant
en
tot
moment
Prevailing
at
all
times
Si
les
coses
van
maldades
If
things
go
wrong
Penso
plantar
l′autobús
I
plan
to
park
the
bus
Quatre
frases
mal
comptades
Four
sentences
miscalculated
I
que
passin
els
minuts
And
let
the
minutes
pass
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
un
xauarma
amb
tu
és
el
millor
que
hi
ha
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
a
shawarma
with
you
is
the
best
there
is
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
si
us
plau
poco
picante
que
no
ho
puc
suportar
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
please
poco
picante
that
I
can't
stand
it
I
em
reservo
a
la
banqueta
And
I
reserve
myself
on
the
bench
Un
parell
de
melodrames
A
couple
of
melodramas
Fan
a
l'esquerra
i
la
dreta
They
do
on
the
left
and
right
Són
els
típics
trenca-cames
They
are
the
typical
leg-breakers
I
de
quatre
caixa
o
faixa
And
four
cash
or
sash
Un
accent
agironat
A
Girona
accent
Donaran
joc
les
ve
baixes
The
low
ones
will
give
play
Que
m'esforço
en
remarcar
That
I
strive
to
emphasize
Deixant-se
caure
a
l′esquerra
Dropping
to
the
left
Pivot
recuperador
Recovery
pivot
Fixo
la
mirada
a
terra
I
fix
my
gaze
on
the
ground
Si
la
cosa
va
pitjor
If
things
go
worse
De
mitja
punta
fent
boia
Half
a
point
buoy
Una
cita
intertextual
An
intertextual
quote
A
mi
m′agrada
en
Paul
Auster,
I
like
Paul
Auster,
és
boníssim
tal
i
qual.
He's
great
as
is.
I
tota
l'artilleria
la
concentraré
al
davant
And
I
will
concentrate
all
the
artillery
in
front
A
l′esquerra,
Martin
Codax
On
the
left,
Martin
Codax
Provant
d'evitar
l′orsai
Trying
to
avoid
offside
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
un
xauarma
amb
tu
és
el
millor
que
hi
ha
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
a
shawarma
with
you
is
the
best
there
is
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
per
anar
a
fer
amb
tu
una
copa,
em
vull
classificar
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
to
go
for
a
drink
with
you,
I
want
to
qualify
D'extrem
dret
deixaré
caure
From
the
far
right
I
will
drop
Que
allà
a
Sant
Miquel
del
Fai
That
there
in
Sant
Miquel
del
Fai
Tinc
caseta
i
que
les
taure
I
have
a
house
and
that
the
bull
I
els
aquari
encaixem
guai
And
the
aquarium
fit
cool
I
de
carrilers
per
banda
And
lane
for
band
Somriures
adolescents
Teenage
smiles
Tan
repetits
tan
estudiats
So
repeated
so
studied
Tan
entrenats
digitalment
So
digitally
trained
Vull
amb
la
meva
gran
jugada
I
want
with
my
great
move
Quatre
notes
a
uniso
Four
notes
in
unison
Et
faig
cometre
una
falta
I
make
you
commit
a
foul
Dius
"Adoro
els
cantautors"
You
say
"I
love
singer-songwriters"
Davanter
centre
amb
olfacte
Center
forward
with
a
nose
Hi
ha
una
arrancada
explosiva
There
is
an
explosive
start
Rematant
centrada
exacta
Finishing
exact
center
Si
és
que
la
centrada
arriba
If
the
center
arrives
-Nena,
saps
que
tinc
un
grup?
Toco
als
amics
de
les
arts.
-Baby,
you
know
I
have
a
band?
I
play
with
the
friends
of
the
arts.
-Els
amics
de
les
arts.
-The
friends
of
the
arts.
-Un
grup...
de
què?
-A
group...
of
what?
-Sí,
de,
de
música.
-Yes,
of,
of
music.
-És
que
jo
el
rock
català
no...
-It's
that
Catalan
rock
I
don't...
-No
bueno,
tampoc
és
que...
-No
bueno,
nor
is
it
that...
-Que
no
és
ben
bé...
No
saps
aquella
que
diu
"Ho
sento
molt"?
-That
it's
not
exactly...
Don't
you
know
the
one
that
says
"I'm
so
sorry"?
-No,
res,
tranquil·la,
et
porto
a
casa?
-No,
nothing,
relax,
I'll
take
you
home?
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
un
xauarma
amb
tu
és
el
millor
que
hi
ha
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
a
shawarma
with
you
is
the
best
there
is
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
demà
hi
ha
la
repesca
i
ho
mirarem
d′arreglar
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
tomorrow
there
is
a
repechage
and
we
will
look
at
how
to
fix
it
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
un
xauarma
amb
tu
és
el
millor
que
hi
ha
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
a
shawarma
with
you
is
the
best
there
is
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
demà
hi
ha
la
repesca
i
ho
mirarem
d'arreglar
Uh-lé-lé,
uh-là-là,
tomorrow
there
is
a
repechage
and
we
will
look
at
how
to
fix
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.