Els Amics De Les Arts - A La Mercè D'Un So - En Directe Al Festival De Cap Roig / 2015 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - A La Mercè D'Un So - En Directe Al Festival De Cap Roig / 2015




A La Mercè D'Un So - En Directe Al Festival De Cap Roig / 2015
На Милость Звука - Живое выступление на фестивале Cap Roig / 2015
El vigilant de la torre de guaita
Сторож на дозорной башне
S'haurà de fregar els ulls
Протрёт глаза свои,
Per confirmar que allò no és un miratge
Чтоб убедиться, что это не мираж,
Distingirà siluetes humanes sota el gegant de pols
Различит силуэты людей под гигантским облаком пыли.
Farà sonar el vell corn les tres vegades
Трижды протрубит в старый рог,
I la història aquí, senyors
И история здесь, моя милая,
Quedarà a mercè d'un so
Останется на милость звука,
Ressonant entre muntanyes
Раскатывающегося меж гор.
"Que algú el senti, per favor"
"Пусть кто-нибудь его услышит, умоляю!"
Una ciutat enfilant el capvespre de cop s'aturarà
Город, встречающий закат, вдруг замрёт.
Ningú d'aquell mercat s'ho voldrà creure
Никто на том рынке не поверит,
Entre mirades i mans a la cara
Среди взглядов и рук, закрывающих лица,
Silenci sepulcral
Гробовая тишина.
Algú cridant al cel dirà: "Ja vénen!"
Кто-то, взывая к небесам, крикнет: "Они идут!"
Portes tancant-se
Захлопывающиеся ворота,
Els arquers a la muralla cobrint els baluards
Лучники на стенах, прикрывающие бастионы,
Renills de mil cavalls, soroll d'espases
Ржание тысячи коней, лязг мечей,
Torxes enceses, adéus i promeses
Зажжённые факелы, прощания и обещания,
Tothom a defensar
Все защищать готовы
La nit per fi caurà
Ночь наконец наступит,
Ningú amagant-se
Никто не прячется,
El retrò d'un ariet
Удар тарана,
La ciutat mirant el re
Город смотрит на короля,
Que dirà amb veu poderosa
Который скажет могучим голосом:
"Encomaneu-vos tots al cel!
"Вверяйтесь небесам!
I lluiteu amb tot i més
И сражайтесь изо всех сил,
Que és avui que es decideix
Ведь сегодня решается,
Si demà tot això és nostre
Будет ли завтра всё это наше,
Si demà ja no som res!"
Или завтра нас уже не будет!"





Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.