Els Amics De Les Arts - A Mercè D'Un So - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - A Mercè D'Un So




A Mercè D'Un So
Милостью Звука
El vigilant de la torre de guaita
Сторож на сторожевой башне
S'haurà de fregar els ulls
Протрёт глаза,
Per confirmar que allò no és un miratge
Чтобы убедиться, что это не мираж.
Distingirà siluetes humanes
Он различит человеческие силуэты
Sota el gegant de pols
Под гигантским облаком пыли
Farà sonar el vell corn les tres vegades
И трижды протрубит в старый рог.
I la història aquí, senyors
И история здесь, господа,
Quedarà a mercè d'un so
Останется во власти звука,
Ressonant entre muntanyes
Отражающегося в горах.
Que algú el senti, per favor
Пусть кто-нибудь его услышит, прошу.
Una ciutat enfilant el capvespre de cop s'aturarà
Город, встречающий закат, вдруг остановится.
Ningú d'aquell mercat s'ho voldrà creure
Никто на том рынке не поверит,
Entre mirades i mans a la cara
Среди взглядов и рук, закрывающих лица,
Silenci sepulcral
Гробовая тишина.
Algú cridant al cel dirà: "Ja vénen!"
Кто-то, взывая к небу, крикнет: "Они идут!"
Portes tancant-se, els arquers a la muralla
Закрываются ворота, лучники на стенах
Cobrint els baluards
Защищают бастионы.
Renills de mil cavalls
Ржание тысячи лошадей,
Soroll d'espases
Звон мечей.
Torxes enceses, adéus i promeses
Зажженные факелы, прощания и обещания,
Tothom a defensar
Все защищают
La nit per fi caurà
Наконец, ночь падет,
Ningú amagant-se
Никто не прячется.
El retrò d'un ariet
Удар тарана,
La ciutat mirant el rei
Город смотрит на короля,
Que dirà amb veu poderosa
Который скажет могучим голосом:
Encomaneu-vos tots al cel
"Вверьте себя небесам"
I lluiteu amb tot i més
И сражайтесь изо всех сил,
Que és avui que es decideix
Ведь именно сегодня решается,
Si demà tot això és nostre
Будет ли завтра всё это наше,
Si demà ja no som res
Или завтра нас уже не будет."





Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.