Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Digueu-li
al
pare
Sagt
dem
Vater
Que
si
vam
ser
dos
estranys,
no
tingui
cap
remordiment
Dass,
wenn
wir
zwei
Fremde
waren,
er
keine
Reue
haben
soll
Per
una
altra
vida
Für
ein
anderes
Leben
No
ho
deixem
passar
ens
queda
pendent
conèixer-nos
Lassen
wir
es
nicht
verstreichen,
wir
haben
es
uns
noch
vorgenommen,
uns
kennenzulernen
Digueu-li
a
la
mare
Sagt
der
Mutter
Que
el
futur
que
des
de
sempre
havia
reservat
per
mi
Dass
die
Zukunft,
die
sie
immer
für
mich
vorgesehen
hatte
Era
tan
i
tan
perfecte
que
no
hauria
estat
feliç
So
und
so
perfekt
war,
dass
ich
nicht
glücklich
gewesen
wäre
Que
ho
sento
Dass
es
mir
leidtut
Al
meu
germà,
digueu-li
Meinem
Bruder,
sagt
ihm
Que
l'autèntica
aventura
-ara
ho
veig-
Dass
das
wahre
Abenteuer
-jetzt
sehe
ich
es-
És
créixer
junts
Ist,
zusammen
aufzuwachsen
Que
em
perdoni
per
trencar-la
amb
un
silenci
tan
absurd
Dass
er
mir
verzeihen
soll,
es
mit
so
einem
absurden
Schweigen
gebrochen
zu
haben
Digueu-li,
que
m'enduc
amb
mi
l'esguard
d'uns
ulls
incondicionals
Sagt
ihm,
dass
ich
den
Blick
bedingungsloser
Augen
mitnehme
Els
d'un
germà
petit
que
avui
mereix
el
millor
regal
que
vaig
Die
eines
kleinen
Bruders,
der
heute
das
beste
Geschenk
verdient,
das
ich
Guardar-me
entre
plors
i
daus,
que
vaig
guardar-me
entre
gols
i
fang
Für
mich
behielt
zwischen
Tränen
und
Würfeln,
das
ich
für
mich
behielt
zwischen
Toren
und
Schlamm
Jo
mai
em
vaig
deixar
guanyar
Ich
habe
mich
nie
gewinnen
lassen
Amics
de
sempre,
és
veritat
Freunde
von
immer,
es
ist
wahr
Mai
us
trucava,
però
vaig
dur-vos
sempre
amb
mi
Ich
rief
euch
nie
an,
aber
ich
trug
euch
immer
bei
mir
Pels
bons
anys
Auf
die
guten
Jahre
Per
quan
la
veu
pujava
octaves
sense
avís,
brindeu-nos
Auf
die
Zeit,
als
die
Stimme
ohne
Vorwarnung
Oktaven
höher
sprang,
stoßt
auf
uns
an
Digueu-li
a
ella
que
potser
érem
massa
joves
Sagt
ihr,
dass
wir
vielleicht
zu
jung
waren
Però
que
no
lamento
res
Aber
dass
ich
nichts
bereue
I
que
sap
no
s'ha
acabat
Und
dass
sie
weiß,
es
ist
nicht
vorbei
Que
quedi
clar,
si
hi
ha
un
després,
l'espero
Dass
das
klar
ist,
wenn
es
ein
Danach
gibt,
erwarte
ich
sie
Que
m'enduc
amb
mi
la
nit
més
llarga,
on
ho
vam
ser
tot
Dass
ich
die
längste
Nacht
mitnehme,
in
der
wir
alles
waren
Que
encara
puc
sentir
les
meves
mans
esbrinant-li
el
cos
Dass
ich
noch
meine
Hände
spüren
kann,
wie
sie
ihren
Körper
erkunden
Amb
un
batec
que
es
va
atabalant
Mit
einem
Herzschlag,
der
immer
schneller
wird
El
riure
tonto
de
qui
no
en
sap,
i
la
tendresa
del
debutant
Das
dumme
Lachen
dessen,
der
es
nicht
besser
weiß,
und
die
Zärtlichkeit
des
Debütanten
Un
exèrcit
d'estels
és
a
fora
esperant-me
Eine
Armee
von
Sternen
wartet
draußen
auf
mich
Un
exèrcit
d'estels
m'ha
vingut
a
buscar
Eine
Armee
von
Sternen
ist
gekommen,
um
mich
zu
holen
Un
exèrcit
d'estels
és
a
fora
esperant-me
Eine
Armee
von
Sternen
wartet
draußen
auf
mich
Un
exèrcit
d'estels
m'ha
vingut
a
buscar
Eine
Armee
von
Sternen
ist
gekommen,
um
mich
zu
holen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.