Els Amics De Les Arts - Als Abismes - traduction des paroles en allemand

Als Abismes - Els Amics De Les Artstraduction en allemand




Als Abismes
Zu den Abgründen
He vist llum
Ich habe Licht gesehen
La porta mig oberta
Die Tür halb offen
He entrat sense fer soroll
Ich bin leise eingetreten
M'he quedat sorprès
Ich war überrascht
No us hi sabia
Ich wusste nicht, dass ihr hier seid
Però us he reconegut a tots
Aber ich habe euch alle erkannt
He escoltat, atent, la teoria
Ich habe aufmerksam der Theorie gelauscht
Que ens farà transformar el món
Mit der wir die Welt verwandeln werden
Chapeau, pel gran discurs, per l'oratòria
Chapeau, für die große Rede, für die Rhetorik
Ara, em permetreu que parli jo
Nun, erlaubt mir, dass ich spreche
Em sap tant de greu trencar el moment
Es tut mir so leid, den Moment zu stören
Però hi ha gent que es creu el que dieu
Aber es gibt Leute, die glauben, was ihr sagt
Ja està que algú canti a l'horitzó
Es ist ja gut, dass jemand vom Horizont singt
Però qui de vosaltres cantarà als abismes?
Aber wer von euch wird von den Abgründen singen?
Algú ha de cantar als abismes
Jemand muss von den Abgründen singen
Algú ha de cantar
Jemand muss singen
Que tot està per fer però no tot és possible
Dass alles noch getan werden muss, aber nicht alles möglich ist
Comenceu, si us plau, així
Fangt bitte so an
Que voler és voler i poder és poesia
Dass Wollen Wollen ist und Können Poesie ist
A quants haureu fet mal aquí?
Wie vielen habt ihr hier wohl geschadet?
Que l'univers ni escolta ni conspira
Dass das Universum weder zuhört noch konspiriert
Que créixer és adaptar el desig
Dass Wachsen bedeutet, das Verlangen anzupassen
Que de tan immensa que ens han fet la gàbia
Dass der Käfig, den man uns gebaut hat, so riesig ist
Ningú pot dir que no és a dins
Dass niemand sagen kann, er sei nicht darin
Em sap tant de greu trencar el moment
Es tut mir so leid, den Moment zu stören
Però hi ha gent que es creu el que dieu
Aber es gibt Leute, die glauben, was ihr sagt
Ja està que algú canti a l'horitzó
Es ist ja gut, dass jemand vom Horizont singt
Però qui de vosaltres cantarà als abismes?
Aber wer von euch wird von den Abgründen singen?
Algú ha de cantar als abismes
Jemand muss von den Abgründen singen
Algú ha de cantar als abismes
Jemand muss von den Abgründen singen
Algú ha de cantar als abismes
Jemand muss von den Abgründen singen
Algú ha de cantar als abismes
Jemand muss von den Abgründen singen





Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.