Els Amics De Les Arts - Als Abismes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Als Abismes




He vist llum
Я видел свет.
La porta mig oberta
Дверь открылась.
He entrat sense fer soroll
Я вошел, не издав ни звука.
M'he quedat sorprès
Я был удивлен.
No us hi sabia
Разве ты не знаешь?
Però us he reconegut a tots
Но я признала все.
He escoltat, atent, la teoria
Я слушал, внимательно, теоретически.
Que ens farà transformar el món
Мы изменим мир.
Chapeau, pel gran discurs, per l'oratòria
Вводная часть Великого дискурса для ораторского искусства.
Ara, em permetreu que parli jo
Теперь я разрешаю тебе поговорить со мной.
Em sap tant de greu trencar el moment
Я знаю, что у обоих серьезные перерывы.
Però hi ha gent que es creu el que dieu
Но есть люди, которые поверят тому, что ты говоришь,
Ja està que algú canti a l'horitzó
потому что важно, чтобы кто-то пел до самого горизонта.
Però qui de vosaltres cantarà als abismes?
Но кто из вас воспоет бездне?
Algú ha de cantar als abismes
Кто-то должен воспеть бездну.
Algú ha de cantar
Кто-то должен петь.
Que tot està per fer però no tot és possible
Что все должно быть сделано но не все возможно
Comenceu, si us plau, així
Начни, пожалуйста, с того,
Que voler és voler i poder és poesia
что желание-это желание, а сила-это поэзия.
A quants haureu fet mal aquí?
Скольким ты причинил здесь вред?
Que l'univers ni escolta ni conspira
Что Вселенная либо прислушивается либо сговаривается
Que créixer és adaptar el desig
Расти значит приспосабливаться к желанию
Que de tan immensa que ens han fet la gàbia
То, что так необъятно, что сделало нас клеткой.
Ningú pot dir que no és a dins
Никто не может сказать, что этого нет внутри.
Em sap tant de greu trencar el moment
Я знаю, что у обоих серьезные перерывы.
Però hi ha gent que es creu el que dieu
Но есть люди, которые поверят тому, что ты говоришь,
Ja està que algú canti a l'horitzó
потому что важно, чтобы кто-то пел до самого горизонта.
Però qui de vosaltres cantarà als abismes?
Но кто из вас воспоет бездне?
Algú ha de cantar als abismes
Кто-то должен воспеть бездну.
Algú ha de cantar als abismes
Кто-то должен воспеть бездну.
Algú ha de cantar als abismes
Кто-то должен воспеть бездну.
Algú ha de cantar als abismes
Кто-то должен воспеть бездну.





Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.