Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Armengol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'acaba
un
dia
poc
normal,
A
rather
unusual
day
comes
to
an
end,
Aparca
el
toro
i
"Ai
quin
mal!"
He
parks
the
bull
and
"Ouch,
my
head!"
Diu
l'Armengol,
Says
Armengol,
"Aquest
ull
de
poll..."
"This
damn
corn..."
Els
seus
companys
per
carretera,
His
companions
on
the
road,
Montant
un
pollo
de
primera
Putting
together
a
first-class
joint
I
ell
a
la
mina,
que
és
un
gallina.
And
him
at
the
mine,
what
a
chicken
he
is.
Mentre
es
descorda
la
granota,
As
he
unties
his
overalls,
Diu
"Avui
no
ficaré
la
pota"
He
says
"Grandpa,
I
won't
stick
my
foot
in
it"
Salvar
la
pell,
trobar
un
camell.
Save
his
skin,
find
a
camel.
Que
no
me'l
citi
en
un
pas
zebra,
May
he
not
be
caught
in
a
zebra
crossing,
Que
no
li
doni
gat
per
llebre,
May
he
not
be
given
a
cat
for
a
hare,
Que
l'endemà
ja
afluixarà.
Tomorrow
it
will
ease
up.
I
quan
té
el
mono
de
cavall
And
when
he's
got
the
monkey
on
his
back
En
el
seu
cap
quin
guirigall,
What
a
mess
in
his
head,
Perd
un
cargol
He
loses
a
screw
Pobre
Armengol.
Poor
Armengol.
I
quan
té
el
mono
de
cavall
And
when
he's
got
the
monkey
on
his
back
En
el
seu
cap
quin
guirigall,
What
a
mess
in
his
head,
I
es
torna
mico,
And
he
turns
into
a
monkey,
Per
un
bon
pico.
For
a
good
peck.
I
arrenca
lent
el
dos
cavalls
And
he
slowly
pulls
out
the
two
horses
A
la
ràdio
i
fan
lluita
de
galls.
On
the
radio,
they're
having
cockfights.
I
a
l'escarabat
del
seu
costat
And
next
to
the
cockroach
Jeu
un
goril·la
amb
tres
lleones
Lies
a
gorilla
with
three
lionesses
"Sí
que
estan
bones
les
cabrones..."
"The
bitches
are
hot..."
I
ara
va
i
plou,
toca't
un
ou.
And
now
it
rains,
what
a
pain.
I
quan
de
lluny
sent:
And
when
he
hears
from
afar:
Mira
el
retrovisor
i
veu
He
looks
in
the
rearview
mirror
and
sees
L'abric
de
Marta
i
aquella
carta
Marta's
coat
and
that
letter
Que
diu:
tornem
a
començar
That
says:
let's
start
over
Que
vas
ser
ruc
de
no
enviar
You
were
a
fool
not
to
send
"Ai
la
cangur!
la
vaig
liar.
"Oh,
the
kangaroo!
I
tied
her
up.
Que
ara
em
controlo
la
cigala
Now
the
cicada
is
under
control
Juro
que
li
he
tallat
les
ales.
I
swear
I
clipped
her
wings.
Quin
semental,
el
meu
pardal!"
What
a
stud,
my
little
bird!"
I
quan
té
el
mono
de
cavall
And
when
he's
got
the
monkey
on
his
back
En
el
seu
cap
quin
guirigall!
What
a
mess
in
his
head!
Perd
un
cargol,
pobre
Armengol.
He
loses
a
screw,
poor
Armengol.
I
quan
té
el
mono
de
cavall
And
when
he's
got
the
monkey
on
his
back
En
el
seu
cap
quin
guirigall,
What
a
mess
in
his
head,
I
es
torna
mico,
per
un
bon
pico.
And
he
turns
into
a
monkey,
for
a
good
peck.
En
un
carrer
a
la
Guineueta
On
a
street
in
Guineueta
Hi
ha
cosa
fina,
cosa
neta.
There's
something
fine,
something
clean.
Gripau
babau,
es
diu
el
cau.
Silly
toad,
that's
what
they
call
the
place.
L'amo
és
un
gos
i
se
li
atansa
The
owner
is
a
dog
and
he
approaches
him
és
que
cobra
el
cavall
amb
pasta
gansa.
He
charges
a
fortune
for
the
horse.
"Has
vingut
sol?"
"Sí".
"Did
you
come
alone?"
"Yes".
"Vés
a
fer
un
volt:
"Go
for
a
drive:
Sortint
un
pez
llamado
Wanda
A
fish
called
Wanda
is
coming
out
Sona
de
dins
d'un
Seat
Panda,
Sounds
from
inside
a
Seat
Panda,
L'has
de
seguir
com
un
dofí.
You
have
to
follow
it
like
a
dolphin.
I
en
acabat
cantar-li
a
pèl
And
then
sing
to
him
bare-chested
Ulisses
i
floquet
al
cel.
Ulysses
and
a
snowflake
in
the
sky.
Ei
camallarg,
xuta't
al
parc".
Hey
longshanks,
shoot
yourself
in
the
park".
Entre
la
gespa,
Between
the
grass,
Zum-zum
de
vespa,
Buzz-buzz
of
a
wasp,
Vola
pel
mar
Flying
over
the
sea
Amb
un
jaguar
With
a
jaguar
I
fa
flamenc
And
doing
flamenco
D'amics
del
Cobi
Of
Cobi's
friends
Allà
Nairobi
There
in
Nairobi
I
quan
té
el
mono
de
cavall
And
when
he's
got
the
monkey
on
his
back
En
el
seu
cap
quin
guirigall,
What
a
mess
in
his
head,
Perd
un
cargol
He
loses
a
screw
Pobre
Armengol.
Poor
Armengol.
I
quan
té
el
mono
de
cavall
And
when
he's
got
the
monkey
on
his
back
En
el
seu
cap
quin
guirigall!
What
a
mess
in
his
head!
Perd
un
cargol,
pobre
Armengol.
He
loses
a
screw,
poor
Armengol.
I
quan
té
el
mono
de
cavall
And
when
he's
got
the
monkey
on
his
back
En
el
seu
cap
quin
guirigall,
What
a
mess
in
his
head,
I
es
torna
mico,
per
un
bon
pico.
And
he
turns
into
a
monkey,
for
a
good
peck.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Xavier Serrat Brustenga, Eduard Costa Garangou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.