Els Amics De Les Arts - Casa en Venda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Casa en Venda




Casa en Venda
Дом на продажу
Vam creuar tot el bosc
Мы прошли через весь лес,
No vam voler fer cap drecera perquè era l'últim cop
Не захотели срезать путь, потому что это был последний раз.
De nou, el gran revolt
Снова этот большой поворот,
Ens anava descobrint la casa
Открывающий нам вид на дом.
Vam saltar la tanca i vam seure prop del roure gros
Мы перелезли через забор и сели возле большого дуба.
Vaig preguntar: "Fem bé?"
Я спросил: "Мы правильно поступаем?"
I tu em vas dir, germana meva
И ты мне сказала, сестра моя,
"Ja no és nostra", agafant-me de la ben fort
"Он больше не наш", крепко сжав мою руку.
I si et truco tan tard és perquè ningú més pot entendre-ho
И если я звоню тебе так поздно, то потому, что никто другой не сможет понять.
Ningú
Никто.
I si et truco tan tard és perquè ningú més pot entendre-ho
И если я звоню тебе так поздно, то потому, что никто другой не сможет понять.
Ningú
Никто.
La casa dels estius
Дом наших летних каникул.
Parlo de tardes infinites
Я говорю о бесконечных вечерах,
De com l'àvia reia quan ens veia jugar els dos
О том, как смеялась бабушка, когда видела, как мы играем вдвоем.
L'avi tornant de l'hort
Дедушка, возвращающийся с огорода
Amb aquell gos que mai no creia
С той собакой, которая никогда не верила,
Deia: "Ja m'hi poso", i es deixava marcar tots els gols
Говорил: "Сейчас начну", и давал нам забить все голы.
Tu també encara els sents?
Ты тоже их еще слышишь?
Tu també encara els notes a prop?
Ты тоже их еще чувствуешь рядом?
Tu també encara creus
Ты тоже еще веришь,
Que, de tot el món, els nostres eren els millors?
Что из всего мира, наши были самыми лучшими?
Tu també encara els sents?
Ты тоже их еще слышишь?
Tu també encara els notes a prop?
Ты тоже их еще чувствуешь рядом?





Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.