Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Ciència-ficció (des de casa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciència-ficció (des de casa)
Science Fiction (From Home)
Saps
que
una
empresa
japonesa,
Do
you
know
that
a
Japanese
company,
Té
un
prototip
de
màquina
capaç
Has
a
prototype
of
a
machine
capable
D'esborrar-te
els
records
Of
erasing
your
memories
Jo
vaig
veure-hi
la
manera
I
saw
my
chance
and
I
vaig
escriure
per
participar
I
wrote
to
participate
A
les
proves
pilot
In
the
pilot
tests
M'ha
vingut
al
cap
mentre
volava
It
came
to
me
while
I
was
flying
Un
diumenge
al
llit
One
Sunday
in
bed
Ens
despertàvem
We
would
wake
up
Mirant-nos
els
peus
Looking
at
each
other's
feet
Comparant-nos
els
dits
Comparing
our
toes
I
se
m'ha
escapat
mitja
rialla
And
I
let
out
a
quick
laugh
Ens
he
vist
amb
nens
I
saw
us
with
children
I
amb
tantes
ganes
And
so
much
to
look
forward
to
Mai
vam
sospitar
We
never
suspected
Que
acabaríem
així
That
we
would
end
up
like
this
M'han
posat
en
un
hotel
They
put
me
in
a
hotel
Una
suite
descomunal
A
huge
suite
Es
veu
Tòquio
des
d'el
cel
You
can
see
Tokyo
from
the
sky
M'ha
semblat
un
bon
final
It
seemed
like
a
good
end
Avui
he
fet
una
visita
prèvia
Today
I
had
a
prior
visit
I
he
vist
les
instal·lacions
And
I
saw
the
facilities
M'han
presentat
els
responsables
They
introduced
me
to
the
people
in
charge
Que
són
la
creme
de
la
creme
Who
are
the
best
of
the
best
Tot
súper
maco,
reien
molt
Everything
was
super
nice,
they
laughed
a
lot
"Arigató,
arigató"
"Thank
you,
thank
you"
I
el
que
m'ha
fet
de
traductor
And
the
one
who
translated
for
me
M'ha
vist
un
pel
acollonit
Saw
that
I
was
a
bit
scared
I
ha
dit
"hi
ha
una
part
positiva"
And
said
"there's
a
positive
side
to
this"
Que,
pelis
discos
llibres
llocs
That,
movies,
records,
books,
places
Que
donarien
molts
per
poder
That
many
would
give
anything
to
be
able
to
Viure'ls
com
el
primer
dia
Experience
them
for
the
first
time
Però
mirant
els
leds
But
looking
at
the
LEDs
I
els
electrodes
And
the
electrodes
M'he
vist
panxa
amunt
I
saw
myself
lying
on
my
back
Un
llit
amb
rodes
On
a
bed
with
wheels
Mentre
van
passant
As
the
lights
pass
by
Les
llums
d'un
passadís
Of
a
hospital
corridor
I
he
entès
que
demà
And
I
understood
that
tomorrow
Serà
una
altra
vida
Will
be
another
life
Que
viuré
feliç
That
I
will
live
happily
Però
per
perdonar-te
But
to
forgive
you
Calia
arribar
aquí
I
had
to
get
here
Arribaré
a
l'aeroport
I
will
arrive
at
the
airport
No
portaré
cap
record
I
will
not
have
any
memories
Tu
no
em
deixis
preguntar
You
must
not
let
me
ask
any
questions
Digues
"hola,
hem
de
marxar"
Just
say
"hello,
we
have
to
go
now"
Porta-ho
tot
al
cotxe
a
punt
Take
everything
to
the
car
and
get
it
ready
Fes-me
cas,
tots
dos
ben
lluny
Believe
me,
both
of
us
are
better
off
far
away
Fugir,
tornar
a
començar
Let's
run,
let's
start
over
En
un
poblet
In
a
small
town
Que
tingui
un
nom
que
With
a
name
that
No
puguem
ni
pronunciar
We
can't
even
pronounce
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Alegret, Ferran Piqué Fargas, Joan Enric Barceló Fàbregas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.