Els Amics De Les Arts - Ciència-ficció (des de casa) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Els Amics De Les Arts - Ciència-ficció (des de casa)




Ciència-ficció (des de casa)
Science Fiction (From Home)
Saps que una empresa japonesa,
Do you know that a Japanese company,
un prototip de màquina capaç
Has a prototype of a machine capable
D'esborrar-te els records
Of erasing your memories
Jo vaig veure-hi la manera
I saw my chance and
I vaig escriure per participar
I wrote to participate
A les proves pilot
In the pilot tests
M'ha vingut al cap mentre volava
It came to me while I was flying
Un diumenge al llit
One Sunday in bed
Ens despertàvem
We would wake up
Mirant-nos els peus
Looking at each other's feet
Comparant-nos els dits
Comparing our toes
I se m'ha escapat mitja rialla
And I let out a quick laugh
Ens he vist amb nens
I saw us with children
I amb tantes ganes
And so much to look forward to
Mai vam sospitar
We never suspected
Que acabaríem així
That we would end up like this
M'han posat en un hotel
They put me in a hotel
Una suite descomunal
A huge suite
Es veu Tòquio des d'el cel
You can see Tokyo from the sky
M'ha semblat un bon final
It seemed like a good end
Avui he fet una visita prèvia
Today I had a prior visit
I he vist les instal·lacions
And I saw the facilities
M'han presentat els responsables
They introduced me to the people in charge
Que són la creme de la creme
Who are the best of the best
Tot súper maco, reien molt
Everything was super nice, they laughed a lot
"Arigató, arigató"
"Thank you, thank you"
I el que m'ha fet de traductor
And the one who translated for me
M'ha vist un pel acollonit
Saw that I was a bit scared
I ha dit "hi ha una part positiva"
And said "there's a positive side to this"
Que, pelis discos llibres llocs
That, movies, records, books, places
Que donarien molts per poder
That many would give anything to be able to
Viure'ls com el primer dia
Experience them for the first time
Però mirant els leds
But looking at the LEDs
I els electrodes
And the electrodes
M'he vist panxa amunt
I saw myself lying on my back
Un llit amb rodes
On a bed with wheels
Mentre van passant
As the lights pass by
Les llums d'un passadís
Of a hospital corridor
I he entès que demà
And I understood that tomorrow
Serà una altra vida
Will be another life
Que viuré feliç
That I will live happily
Una mentida
A lie
Però per perdonar-te
But to forgive you
Calia arribar aquí
I had to get here
Arribaré a l'aeroport
I will arrive at the airport
No portaré cap record
I will not have any memories
Tu no em deixis preguntar
You must not let me ask any questions
Digues "hola, hem de marxar"
Just say "hello, we have to go now"
Porta-ho tot al cotxe a punt
Take everything to the car and get it ready
Fes-me cas, tots dos ben lluny
Believe me, both of us are better off far away
Fugir, tornar a començar
Let's run, let's start over
En un poblet
In a small town
Que tingui un nom que
With a name that
No puguem ni pronunciar
We can't even pronounce





Writer(s): Daniel Alegret, Ferran Piqué Fargas, Joan Enric Barceló Fàbregas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.