Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Senyal Que Esperaves (des de casa)
Das Zeichen, auf das du gewartet hast (von zu Hause aus)
Fes-me
lloc
que
ho
intentaré
Mach
mir
Platz,
ich
werde
es
versuchen
Sortirem
d′aquí,
ara
escolta'm
bé
Wir
werden
hier
rauskommen,
hör
mir
jetzt
gut
zu
Crec
en
tu
perquè
no
he
sabut
ni
sé
Ich
glaube
an
dich,
weil
ich
nicht
wusste
und
nicht
weiß
Despullar-te
els
ulls
o
predir-te
el
gest
Deine
Augen
zu
entschleiern
oder
deine
Geste
vorherzusagen
Ja
vaig
renunciar
a
llicenciar-me
en
tu
Ich
habe
schon
darauf
verzichtet,
meinen
Abschluss
in
dir
zu
machen
Ara
ho
tinc
tan
clar
Jetzt
sehe
ich
es
so
klar
No
hi
puc
veure
a
contrallum
Ich
kann
nicht
gegen
das
Licht
sehen
I
potser
el
que
he
dit,
t′ha
caigut
tan
lluny
Und
vielleicht
ist
das,
was
ich
gesagt
habe,
dir
so
weit
entfernt
erschienen
Als
afores,
a
un
descampat
perdut
In
den
Außenbezirken,
auf
einem
verlorenen
Brachland
Vull
un
altre
intent
si
aquesta
cançó
Ich
will
einen
weiteren
Versuch,
wenn
dieses
Lied
Fos,
per
fi,
el
senyal
que
esperaves
Endlich
das
Zeichen
wäre,
auf
das
du
gewartet
hast
I
si
no
existís
el
millor
moment?
Und
wenn
es
den
besten
Moment
nicht
gäbe?
I
si
et
cal
saltar
per
tornar-te
ocell?
Und
wenn
du
springen
musst,
um
wieder
ein
Vogel
zu
werden?
I
que
diguin
missa
Und
lass
sie
reden
I
que
ens
diguin
folls
Und
sollen
sie
uns
Verrückte
nennen
La
veu
dels
covards,
dels
despertapors
Die
Stimme
der
Feiglinge,
der
Angstmacher
Aquest
cop
només
serà
una
remor
Wird
diesmal
nur
ein
Rauschen
sein
Confondrem
els
planys
entre
el
vent
d'un
bosc
Wir
werden
die
Klagen
im
Waldwind
untergehen
lassen
Que
ja
és
tan
petit
quan
girem
els
ulls
Der
schon
so
klein
ist,
wenn
wir
die
Augen
wenden
Quasi
hi
som,
quasi
hi
som
Wir
sind
fast
da,
wir
sind
fast
da
Escriurem
el
final
tots
dos
Wir
werden
das
Ende
schreiben,
wir
beide
Anem
molt
bé
si
també
et
tremola
el
pols
Wir
sind
auf
einem
guten
Weg,
wenn
auch
dein
Puls
zittert
Escriurem
el
final
tots
dos
Wir
werden
das
Ende
schreiben,
wir
beide
Anem
molt
bé
si
també
et
tremola
el
pols
Wir
sind
auf
einem
guten
Weg,
wenn
auch
dein
Puls
zittert
Anem
molt
bé
si
també
et
tremola
el
pols
Wir
sind
auf
einem
guten
Weg,
wenn
auch
dein
Puls
zittert
He
somiat
la
ciutat
mil
cops
Ich
habe
tausendmal
von
der
Stadt
geträumt
Hi
arribem
de
nit,
caminem
ben
sols
Wir
kommen
nachts
an,
wir
gehen
ganz
allein
Per
carrers
estrets,
empedrats
i
molls
Durch
enge,
gepflasterte
und
feuchte
Straßen
De
fanals
groguencs,
d'infinits
balcons
Von
gelblichen
Laternen,
von
unendlichen
Balkonen
Em
dius:
tant
de
bo
no
estiguéssim
sols
Du
sagst
mir:
Ich
wünschte,
wir
wären
nicht
allein
Si
sortís
algú
a
desitjar-me
sort
Wenn
jemand
herauskäme,
um
uns
Glück
zu
wünschen
I
jo
et
dic:
Hi
són,
que
no
els
sents
com
canten?
Und
ich
sage
dir:
Sie
sind
da,
hörst
du
nicht,
wie
sie
singen?
Escriurem
el
final
tots
dos
Wir
werden
das
Ende
schreiben,
wir
beide
Anem
molt
bé:
tenim
por
Wir
sind
auf
einem
guten
Weg:
wir
haben
Angst
Anem
molt
bé:
tenim
por
Wir
sind
auf
einem
guten
Weg:
wir
haben
Angst
Escriurem
el
final
tots
dos
Wir
werden
das
Ende
schreiben,
wir
beide
Lluny
d′aquí
Weit
weg
von
hier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.